Как быстро выучить китайский язык – Как легко выучить китайский язык (32 фото)

Содержание

Как быстро выучить китайский язык

Для чего учить китайский язык?

На китайском языке сейчас в мире разговаривает около 1,5 млрд. человек. К числу государств, где активно используется китайский, относятся Индонезия, Камбоджа, Лаос, Вьетнам, Мьянма, Малайзия, Тайланд, Сингапур и ряд других, и он является одним из шести официальных языков ООН.

Китай имеет богатую культуру, возраст его письменности – почти 3,5 тыс. лет. На этом языке написано много литературных произведений, стихов, философских трактатов. Кроме этого, сегодня активно развиваются политические, экономические и культурные отношения между Китаем и Россией. Исходя из этого, в ближайшее время будут востребованы специалисты со знанием китайского языка с хорошей оплатой труда.

Кроме того, Китай — это огромный рынок с большим количеством вакансий в различных компаниях. Китайский язык становится очень популярным и обещает стать вторым по популярности после английского уже в ближайшее время.

Сложно ли?

Китайский входит в тройку самых сложных языков. Впрочем,

научиться говорить на китайском можно уже за год. А вот чтобы научиться писать и читать, понадобится больше времени – 3–4 года. Кроме того, в китайском языке существует система письма, в которой транслитерация иероглифов китайского языка обозначается латинскими буквами. Называется она «пиньинь».

Поэтому для того, чтобы правильно произнести слово, нужно сперва выучить, как оно пишется, потом перевод на русский язык, написание на пиньине и запомнить номер его тона. Существует даже мнение, что за время, потраченное на изучение китайского языка, можно выучить несколько других менее сложных языков.

Обучение китайскому языку от 6 000 a в месяц

Уровни от начинающего до продвинутого
Продолжительность обучения на каждом уровне от 4 до 6 месяцев (96 академических часов) в зависимости от темпа занятий.

Сколько иероглифов в китайском языке?

Основой письменности ­являются иероглифы китайского языка. Часто начинающего изучать отпугивает их количество – наиполнейший современный словарь насчитывает до 106 000 знаков и их вариантов! Но спешим обнадежить – для овладения основами языка достаточно знать всего 1 500 – 2 000 иероглифов.

Грамматика

Грамматика китайского языка тоже базируется на системе иероглифов, которые не имеют морфологической принадлежности – т. е. один и тот же иероглиф может быть существительным, прилагательным, глаголом. Для уточнения смысла используются дополнительные иероглифы. Что радует изучающих, так это отсутствие систем склонения и спряжения.

Как выучить китайский язык?

Китайский язык практически невозможно выучить без профессиональных преподавателей. Только с их помощью можно поставить правильное произношение, постичь тайны грамматики китайского языка и заговорить так, чтобы вас поняли.

Оптимальный вариант – записаться на курсы китайского языка в Москве, дополняя их занятиями дома. Как дополнение к основным занятиям на курсах рекомендуется использовать видеоуроки и смотреть фильмы на китайском языке, изучая правила по нашим учебникам.

Наша школа иностранных языков «Полиглот» поможет в кратчайшие сроки выучить китайский язык. Наши главные преимущества: обучение разговорной речи с помощью моделирования различных ситуаций; группы для обучения оптимальны по количеству – до 8 человек; возможность индивидуальных занятий (очно или онлайн).

Ждём вас в нашем центре

Оптимальное количество слушателей

В группах занимаются от 3 до 8 человек. Также Вы можете заниматься индивидуально (очно или онлайн) либо вместе с вашими сотрудниками (корпоративное обучение).

Инструменты изучения

На занятиях используются лучшие учебные материалы и пособия ведущих издательств КНР.

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Посетив бесплатное пробное занятие, Вы убедитесь в эффективности и увлекательности изучения китайского языка в нашем центре.

www.pol-i-glot.ru

Говорите правильно! Как быстро можно выучить китайский язык

Знание иностранных языков является обязательным условием для получения работы в солидной компании. Вот почему деловые женщины и мужчины в свободное время посещают языковые школы. Ведь совершенствование языковых навыков способствует и личностному росту. Выучить китайский язык и узнать себя заново удалось автору следующей статьи – Григорию Потемкину. Молодому человеку понадобилось12 месяцев, чтобы освоить непростую для европейца китайскую грамоту.

Как выучить китайский язык

Я принял решение переехать в Китай 14 месяцев назад. 12 месяцев назад я приехал в эту страну с большим красным чемоданом. Еще две недели понадобилось для того, чтобы найти репетитора китайского языка. И с тех самых пор я начал заниматься. Китайский язык был для меня не времяпрепровождением, не хобби и не приколом. Это была цель. Я сказал себе, что через год начну бегло говорить, писать и читать.

Я просто поверил в это. Не анализировал. И хорошо, что не анализировал – иначе бы я струсил. Так все и началось… Вначале было непонятно. Я даже не могу сказать, что было тяжело или трудно. Было просто непонятно. Непонятно, что я учу. Непонятно, как я это учу. Непонятно, можно ли вообще это выучить. Непонятный смысл. Непонятные иероглифы. Непонятные произношения. Непонятно, где кончается одно слово и начинается другое.

Ой, как мне порой хотелось все бросить. Вся моя внутренняя логика кричала мне об этом. Но я гнал от себя эти мысли. Я выметал их из своей головы. Я запрещал себе анализировать то, что я учу. Я просто учил. И лишь сейчас я могу оценить, насколько я был прав. Прошло три месяца. Зажглись тусклые лампочки в моем темном туннеле.

Я научился произносить первые китайские слова, писать их и даже складывать коротенькие предложения. Но я все еще был беспомощным котенком в полуторамиллиардной стране с таким сложным языком. «Какая большая работа проделана, и какой ничтожный результат», – подумал бы кто-то другой на моем месте. Кто-то более здравый. Но я запретил себе думать в таком ключе. Я просто учился. И лишь сейчас я могу оценить, насколько я был прав.

Спустя еще три месяца я зашел в тупик – перестал запоминать материал. Саботировал занятия. «А может, ну его к черту? Поиграл и хватит!» – хотелось подумать мне. Но до этого момента я уже успел убедить себя, что китайский – это самое интересное, что только может быть. И я не просто убедил себя – я поверил в это. Откровенно говоря, это так и есть. Китайский, действительно, – непостижимо интересный язык.

И я придумал альтернативные способы изучения: я поступил в китайский университет, стал ходить в китайское кино и на улицах ввязываться во все разговоры, в которые только можно ввязаться. Я познакомился со всеми продавцами в местных магазинах и официантами в кафе. Я пытался разговаривать с соседями в очередях и с клерками на почте, когда платил за Интернет.

Прошло еще какое-то время. Я заговорил. Нелепо. С ошибками. Конструируя чудовищные выражения. Но я заговорил. Мой уставший разум ликовал и аплодировал себе! Это был хороший знак. Очень хороший. Мысли вроде: «А может, ну его к черту?», поджав хвосты, куда-то разбежались. И разбежались уже навсегда. На их место пришло ощущение спокойной уверенности. И кто бы знал, о, как это приятно!

Последние два месяца я учу китайский язык с невероятной легкостью и невероятной скоростью. Я подхватываю новые слова и запоминаю их быстро и навсегда. Я вальсирую среди новых иероглифов, собирая все полезное, что попадается мне на пути. Сейчас я уже бегло говорю, читаю и пишу. И получаю от этого ранее незнакомое мне удовольствие.

Сегодня, как никогда, я имею право остановиться. Сказать: «Хватит! Достаточно!». Но нет! Нужно еще. Я – как автомобиль на загородной трассе. Скорость уже большая, но еще можно включить пятую. И нужно включать! Если уж что-то делать, то делать это до конца. Проект «Китайский язык» еще не закончен, но он уже успешен. Это очевидно. Дайте мне еще несколько месяцев. И я включаю пятую!

P.S. За этот год я не просто выучил китайский язык. Я узнал себя заново. Научился не спешить. Я понял, что достижимо все. И невозможное почти всегда возможно. И не просто понял, но еще и сделал. Согласитесь, немало для одного года. 2008-й из всех предыдущих – лучший год в моей жизни.

Автор: Григорий Потемкин
По материалам: www.realchina.ru

Просмотров: (23633)


www.artofcare.ru

Как быстро выучить китайский язык?

Если у вас возник такой вопрос, как быстро выучить китайский, то ответ однозначно только один: «Никак». Китайский язык это очень сложный язык, поэтому выучить его быстро практически не реально. Даже после несколько лет изучения вы поймете, что ваши знания недостаточно полноценны и вам есть еще много чего учить. Люди учат и по 10 лет китайский язык. В то же время, не стоит слишком пессимистично смотреть на возможность учить китайский язык. У вас все получиться, если вы найдете правильный подход к обучению.

Не существует идеального способа выучить китайский язык быстро. Все зависит от того какие конкретно задачи вы перед собой ставите. Если вам предлагают выучить китайский быстро, ознакомьтесь с тем, что конкретно вы должны будете усвоить. Возможно, вы и выучите быстро, но это будет ограниченное количество материала. Сложность китайского языка подразумевает упорный труд в обучении для достижения положительного результата. Также результаты существенно зависят от ваших способностей к языкам.

Если вы собираетесь выучить китайский язык за несколько месяцев, будьте уверены в том, что вам придется потратить на это немало часов. Измеряйте время изучения по количеству часов потраченные на обучения. Можно учить китайский и несколько лет занимаясь этим 1-2 часов в неделю, или же можно заниматься по 5 часов ежедневно, и тогда качество знаний, конечно же, будет лучше. Именно поэтому, когда вы собираетесь учить китайский язык быстро, обязательно обратите внимание на то, что именно подразумевается под это быстро. Позволит также сократить период обучения частичное обучение языка, то есть изучение разговорной части, например. Китайский язык допускает того, чтобы учить разговорный язык без изучения письменного языка, без какого-то ущерба для него.



Если материал был полезен, вы можете отправить донат или поделиться данным материалом в социальных сетях:

reshit.ru

Как выучить иероглифы? Как быстро выучить китайские иероглифы?

Многие люди не решаются начать учить китайский язык из-за письменности, настолько она сложна. И если вопрос о том, как выучить японские иероглифы, не стоит, поскольку в Стране восходящего солнца хотя бы есть алфавит, то у самого многочисленного в мире народа его нет. И это весьма усложняет задачу. А может быть, есть какой-то секрет запоминания иероглифов?

Об изучении китайского языка

В последние годы экономика КНР быстро набирает обороты, страна сближается с Западом, да и общая глобализация оставляет свой отпечаток. Это отражается и в тяге к знаниям и лингвистике – многие люди хотят изучать китайский язык. Но большинство желающих мигом теряют интерес, когда понимают, какие трудности их ждут. Казалось бы, неужели так уж сложно выучить язык, который знает больше миллиарда людей?

Во-первых, в китайских словах нет ударений, их заменяют тоны, имеющиеся для каждого слова. В мандаринском диалекте их 4 (и пятый нейтральный), и путать их нельзя – так можно совершенно поменять смысл высказывания.

Во-вторых, это иероглифы. Отсутствие хоть какой-то буквенной системы просто ужасает. Нельзя написать слово, даже зная, как оно звучит. Нельзя прочесть его и догадаться о переводе, даже если оно перед глазами. Здесь работает только комплексный подход – именно поэтому этот язык так сложен для людей, не родившихся в КНР.

Но есть и плюсы: сравнительно простая грамматика, прямой порядок слов, никаких проблем с синтаксисом, элементарная пунктуация. Но компенсируют ли эти достоинства те сложности, с которыми придется столкнуться, думая, как запоминать иероглифы? А ведь есть еще и некоторые другие особенности.

История письменности

Самым первым известным способом передачи речи, отличным от устного, в Китае служил узелковый метод. Позднее появилась письменность на основе пиктограмм, позднее трансформировавшаяся в иероглифику.

Часть знаков до сих пор четко ассоциируется с обозначаемыми ими понятиями. Другие иероглифы развились и приобрели современный вид на другой основе и под влиянием иных факторов. Эволюция китайского языка продолжается, этот процесс происходит в том числе и за счет реформ, инициируемых правительством.

Пиньинь

Китайцы весьма трепетно относятся к своей культуре, а потому нововведения в языке, облегчающие его понимание для иностранцев, приживаются с большим трудом. Одним из таких серьезных изменений последних десятилетий стал так называемый пиньинь – своеобразная система транскрибирования на латинице, позволяющая прочесть иероглиф, даже не зная его значения. С ней знаком каждый студент, который начинает учить язык, поскольку каждый иероглиф поначалу сопровождает его расшифровка. Впрочем, к появлению у китайцев на самом деле используемого алфавита это не приблизило, пиньинь в жизни практически не применяется.

До того как выучить иероглифы, нужно узнать, как они читаются и каким тоном. Здесь и поможет пиньинь, который даст понимание, как должно звучать то или иное слово.

Иероглифика

Еще одно из последних изменений, введенных в китайский язык, – упрощение письменности. Да-да, именно так! Раньше написание многих иероглифов было значительно сложнее по сравнению с тем, что используется в языке сегодня. Впрочем, большинству студентов просто не с чем сравнить, а потому не стоит понапрасну думать об этом. Каждый, кто взялся за китайский язык, каждый день думает, как выучить китайские иероглифы. Ответ сложен и прост одновременно – постоянно практиковаться.

Иероглиф – это не буква и не слово. Это, скорее, понятие или слог. При этом одно слово может состоять как из одного, так и из нескольких иероглифов, которые поодиночке не будут значить ровным счетом ничего. Так что выстраивать изучение нужно очень умно, подход должен быть комплексным.

Дело в том, что помимо того, что необходимо запомнить, как выглядит этот самый значок, нужно еще и уметь его писать, притом правильно. Иероглифика имеет весьма строгие правила относительно того, в каком порядке на бумаге должны появляться элементы и черты. Поэтому, запомнив, как правильно пишется то или иное слово, стоит попрактиковаться. Да, придется взять в руки ненавистные со школы тетрадки. Более того, придется в них устроить прописи. До того, как получится красиво, придется корпеть над бумагой. А там, может быть, и не придется думать над тем, как запоминать иероглифы – это выйдет само собой. Главное – не останавливаться на достигнутом.

Ключи

Еще одна особенность китайского языка – наличие в нем системы специальных знаков. Их называют ключами, и они выполняют очень важную роль: зачастую они определяют звучание слога или слова, а также могут подсказать его значение. Кроме того, в том числе и с их помощью создаются словари китайского языка.

Ключей не так уж много – 214, что по сравнению с количеством иероглифов, необходимых для свободного общения (около 5 тысяч), кажется и вовсе ничтожным. Радикалы, как их еще называют, как правило, располагаются в верхней или левой части знака, их может быть даже несколько. Их важно знать, поскольку это поможет понять, как выучить иероглифы.

Методики

Сразу следует сказать, что изучение должно быть комплексным: чтение с тонами, написание, значение и употребление во фразах. Все это поможет сразу интегрировать новые понятия в уже существующие знания о языке.

И все-таки камень преткновения здесь состоит в том, как выучить иероглифы. Основная проблема состоит в том, что для человека, привыкшего к алфавитному письму, они совершенно абстрактны и не вызывают никаких ассоциаций. Это и следует исправить, подключив свои знания о вышеупомянутых ключах. Например, иероглиф “чай” состоит из трех радикалов: “трава”, “человек” и “дерево”. Можно связать эти понятия с прямым значением слова и найти для себя яркую ассоциацию. Это поможет даже тем, кто не обладает хороший памятью.

Универсального метода того, как быстро выучить китайские иероглифы, к сожалению, нет. Это требует серьезных трудовых и временных затрат. Помимо способа комплексного восприятия понятия, уже несколько десятилетий множество студентов, помимо всего прочего, используют банальную зубрежку – постоянно прописывают иероглифы, чтобы не забыть их. В конце концов, каждый методом проб и ошибок находит свой собственный способ, который помогает закрепить письменность без алфавита в памяти. Главное здесь – упорство, китайский язык и лень просто несовместимы. Так что стоит взять себя в руки, подумать и определиться, как выучить иероглифы.

Практика

В любом деле важно постоянное закрепление пройденного материала. Знания, которые не используются, становятся мертвым грузом и постепенно забываются. Такого быть не должно, обучение должно быть активным. В идеале заниматься китайским языком нужно каждый день по несколько часов. И тогда через несколько лет можно будет претендовать на свободное владение им. А если хочется просто узнать основы, чтобы можно было строить простые диалоги, достаточно уделять внимание своим навыкам каждый день хотя бы по чуть-чуть. А вдруг однажды обнаружится, что больше не надо думать, как выучить китайские иероглифы?

fb.ru

Как быстро выучить китайский язык :: Общество :: Дни.ру

СЛОВА БЕГОМ Китайский язык – аналогов такой программы на российском рынке просто нет. В чем ее уникальность и как она помогает выучить китайский язык?

Во-первых, методика СЛОВА БЕГОМ облегчает изучение непривычной для европейского глаза письменности – иероглифике. Чтобы легче выучить, запомнить и научиться распознавать иероглифы, нужно понять из чего они состоят, что это за таинственные черточки и линии. В программе СЛОВА БЕГОМ есть уникальный справочник графических элементов иероглифа. Правила, по которым складываются вариации линий и черточек, описаны в этом специальном справочнике. Благодаря ему вы сможете с нуля выучить эти правила, и как результат, сможете легко запоминать, распознавать и писать иероглифы.

Во-вторых – это уникальная “таблица ключей”. Что это такое? Особенностью китайского языка является использование т.н. “ключей” или своего рода букв, которые являются главной составной частью иероглифа. Именно из “ключей” состоит иероглиф. Благодаря этому справочнику вы сможете научиться понимать иероглифы. Этот справочник облегчает и во много раз ускоряет изучение китайского языка. Базовые знания “ключей” облегчают запоминание и позволяют не просто выучить точный перевод слова, но и научиться понимать смысл китайских иероглифов.

В-третьих, фонетическая транскрипция к материалам программы. В новой программе СЛОВА БЕГОМ Universal используется фонетический алфавит – система транскрипции “пиньинь”, состоящей из читающихся иначе букв латинского алфавита и нескольких специальных надстрочных знаков для обозначения тонов в слогах. В Китае изучение транскрипции “пиньинь” является обязательным для тех, кто изучает китайский язык, включая самих китайцев. В разделе “фонетика” программы СЛОВА БЕГОМ показываются правила чтения слогов и слов в строгом соответствии с нормативным языком “путунхуа” (мандарином или официальным китайским языком). Теперь правилами чтения китайского языка с использованием транскрипции можно овладеть с помощью программы СЛОВА БЕГОМ.

В-четвертых, уникальный фонетический материал и тренажер произношения. Количество слогов в китайском языке ограниченно, всего около 400 слогов, которые могут произноситься в пяти тонах или интонациях. Произнесенный в разных тонах слог имеет разный смысл и записывается разными иероглифами. Перед человеком, изучающим китайский язык, стоит вполне конкретная задача – на первом этапе научиться произносить все четыреста с лишним слога в пяти тонах, а затем научиться произносить их в потоке речи. Благодаря специальному “тренажеру произношения” вы сможете научиться произносить отдельные иероглифы и сравнить свое произношение с эталоном китайского произношения.

В фонетическом справочнике программы СЛОВА БЕГОМ Китайский язык представлена вся необходимая информация для понимания и овладения фонетикой китайского языка. Созданы специальные описания, помогающие понять, как правильно произносить слоги и многое другое.

Непривычной для европейца особенностью китайского языка является то, что порядок слов определяет смысл предложения. В китайском языке существует немалое количество своего рода “шаблонов”, зная которые можно легко и правильно излагать любые свои мысли. Для того, чтобы было легче выучить китайский язык, разработчики программы СЛОВА БЕГОМ создали специальный справочник, в котором обобщили эти шаблоны и сопроводили их наглядными примерами.

В программе СЛОВА БЕГОМ реализована возможность ускоренного запоминания иероглифов, тренажер правописания, тренажер произношения и обширные словарный база как разговорного, так и делового китайского языка. Полное описание возможностей программы есть в разделе “Китайский язык” на сайте разработчика www.slovabegom.ru.

Вы можете спросить, почему разработчики взялись именно за программу для изучения китайского языка? Ответ очень прост. Разработчики СЛОВА БЕГОМ имеют свой офис в Пекине и продают в Китае программы для изучения русского языка. Поэтому, естественным продолжением этой работы, стало создание программы для изучения китайского языка.

А в заключение, еще один плюс. На сайте разработчиков объявлена новогодняя акция. Покупаешь одну программу, вторую программу получаешь в подарок! Полная информация об акции на сайте разработчика www.slovabegom.ru. #{reklama}

dni.ru

Китайские иероглифы: как учить, писать и переводить

 

У китайского нет четкого алфавита, как в европейских языках. Поэтому он пугает желающих его изучить — из-за непохожей системы письма.

Перевод статьи «Tips on learning – Chinese characters» с сайта thepolyglotdream.com

Китайские иероглифы (ханьцзы или иероглифы Хань), или логограммы — применяются, помимо Китая, еще и в Японии, Вьетнаме и некоторых других странах. Каждый символ является морфемой или значимой языковой единицей (слогом). Такая система длинная в записи. Интересный факт, количество иероглифов — огромно. В словаре Канси (Канси цзыдянь, составлен по приказу императора Канси из династии Цин) их больше 47 тысяч.

Почему сложно учить иероглифы

  1. Значение зависит от формы
  2. Интонация и произношение зависит от контекста (один и тот же знак по-разному произносится в различных значениях)
  3. Написание (порядок начертания)

Первой проблемой в изучении китайского становится отсутствие точки отсчета. Встретив какое-либо предложение, ученик не сможет его прочитать и произнести. Для этого ему нужно будет специальное ПО или пиньинь – система для перевода иероглифов в латиницу.

Кстати, вот классное видео о иероглифах (чёрточках и ключах, из которых они состоят):

Классический вопрос, который задают говорящим на китайском или тем, кто его изучает:

«Сколько иероглифов вы знаете?»

Основная проблема в оценке знания китайского языка заключается в подсчете количества изученных иероглифов. Люди думают, что чем больше знаешь замудренных закорючек — тем лучше знаешь язык. Этот миф нуждается в развенчивании.

Но прежде чем говорить о китайской письменности и ее трудностях, стоит узнать о языке побольше. Китайский язык — изолирующий. Словообразования и склонения в нем нет, и нет выраженной морфологии. Если мы в русском языке делим слова на морфемы – корни, суффиксы, окончания, то в изолирующем языке слово не делится, иероглиф целостен. Эти языки выражают мысль не через словообразование, а через место слов в предложении. Иероглифы – это краеугольный камень китайского, его базис. Это особенно заметно в китайском традиционном языке, где иероглиф — это целое слово, в отличие от китайского упрощенного (современного), в котором иероглиф чаще играет роль части слова – слога, и слово состоит из двух-трех слогов-иероглифов.

Метод, на основе которого обучают на языковых курсах и в университетах, основывается на зазубривании иероглифов, как автономных единиц. Они изучаются и запоминаются с помощью письменного повторения. Список иероглифов для изучения составляется на основе их сложности и популярности в употреблении. Они обычно рассматриваются отделенными друг от друга и вырванными из контекста. Этот способ не дает выучить язык как средство общения. Механическое повторение списка иероглифов малополезно и замедляет прогресс в учебе.

Даже на ранних этапах изучения китайского такая зубрежка отнимает время. У учащегося это отбивает желание учить язык. Этот тип обучения полезен только тем, что благодаря такой «кинестетической» активности мозг механически запоминает начертание иероглифов, однако систематические нагрузки перегружают память. Ведь помимо написания иероглифа, его количества составляющих и порядка начертания, нужно знать его значение, интонацию и произношение.

Учить китайский самостоятельно: 8 способов, ускоряющие изучение

Новый метод в изучении иероглифов

Так иероглифы легче запоминаются и тратится меньше ресурсов и энергии в сравнении с традиционным подходом. Изучение по этому методу делится на две фазы: анализа и синтеза.

 

Этап 1 — Чтение на китайском, разбор слов, перевод на родной язык

Фаза анализа заключается в чтении на китайском, подробном разборе каждого слова и последующего перевода на родной язык. Наличие текста с иероглифами, аудио и пиньинем будет прекрасным вариантом. Цель – сделать все, чтобы понимать изучаемый материал. Ищите материалы в Интернете. Появление Интернета перевернуло изучение языков. Это «тихая» революция, потому как большинство людей еще не осознало, как использовать этот огромный ресурс.

Используйте программы и приложения, чтобы упростить овладение китайским и его восприятием на слух. Текст на китайском в электронном виде легко перевести в латиницу (пиньинь) на сайте Mandarinspot. Тут узнаете значение каждого иероглифа по отдельности или в составе слова. Если слово состоит из нескольких слогов в всплывающих окнах будут показаны значения по отдельности. Интернет-портал предложит распечатать текст и расположить сноски с переводом в конце.

Инструменты для аудирования тоже есть в Интернете. Скопируйте набор иероглифов в соответствующие поля, и синтезатор речи прочтет их. Такие функции предоставляет этот сайт. Конечно, старый добрый Google Translate выполняет обе эти функции, но менее точно. Он хорошо работает с языками, имеющими простой синтаксис. Китайский в их числе. Однако перевод все равно будет приблизительным.

Если нет китайского текста в цифровом формате — сгодится учебник с переводом исходного текста на ваш родной язык. Процедура обучения в таком случае похожая: чтение и анализ текста, понимание идеи и слов по отдельности, используя оба языка.

Переводите текст по значению слов — обходитесь без словарей. Поиск значений иероглифов в словарях – это долгий, кропотливый и неприятный процесс: нужно уметь выделить корень иероглифа и найти его по количеству начертаний.

Этап 2 – Чтение текста на родном языке, затем перевод на китайский

Фаза обобщения заключается в чтении текста на родном языке и переводе его на китайский. Рекомендуется использовать компьютер с программой для ввода иероглифов. Простое и интуитивно понятное решение — Google Pinyin. Добавьте дополнительную китайскую раскладку в Windows (в Панели управления).

 

Это позволит писать на китайском в текстовом файле, печатая на латинице. Зная произношение иероглифов будет легко их перевести в нужный вид посредством пиньиня. Это полезное занятие. Оно закрепляет произношение иероглифов через многоразовые регулярные чтения и прослушивания, учит распознавать верные иероглифы среди омофон. Повторение этих действий поможет мозгу запомнить связи между звучанием (пиньинь) и самим иероглифом (ханьцзы) естественным путем.

Согласно исследованиям ученых, учащиеся испытывают меньше стресса в сравнении с традиционным обучением, где идет упор на механическое запоминание вне контекста.

Не ленитесь – постоянная практика, регулярная и без поблажек даст результат.

Как работать с текстом и рассматривать его под разными углами: 
  • Занятие 1 – чтение и слушание (сравнивая с переводом на родной язык, предложение за предложением)
  • Занятие 2 – анализ (по фразам, пристальное внимание к новым, неизученным структурам и понятиям)
  • Занятие 3 – повторение (чтение и слушание на пиньине)
  • Занятие 4 – перевод на родной язык (предложениями, без возможности подглядеть перевод)
  • Занятие 5 – повторение (чтение и слушание)
  • Занятие 6 – обобщение (перевод предложениями с помощью пиньина, ревизия ошибок)

Рекомендуется отложить китайские иероглифы в дальний ящик на первые пару месяцев, концентрируясь только на пиньине. Первостепенная задача – изучить звучание символа.

Вывод

  1. Первое время нужно письменно переводить только на пиньине, без использования Google Pinyin. Интонации указывайте цифрами (напр.: : wo3 shi4 yi4da4li4 ren2).
  2. Следующий шаг после освоения пиньиня — написание. На этом этапе оглянитесь назад и прочитайте старые тексты. Рассматривайте иероглифы и переводите с помощью Google Pinyin.
  3. В заключение, если вам нужно улучшить правописание иероглифов (для экзаменов в университете или по другим причинам), то помимо основного расписания добавьте такие шаги:

Итак:

  • Занятие 7 – перепишите текст иероглифами от руки
  • Занятие 8 – перепишите текст с пиньина иероглифами

Если вы хотите знать порядок начертания — Arch Solo Travel снабдит пошаговыми анимациями и покажет информацию об иероглифе (слова, которые из него состоят, содержащие его фразы и т.д.)
Поймете принципы, что объединяют иероглифы – и учеба станет проще и быстрее. Это вопрос практики, наличия верных инструментов, мотивации. Остальное приложится.

Больше интересных статей

wt-blog.net