Работ по английскому – Методическая разработка (английский язык) на тему: Пособие по выполнению контрольных работ по английскому языку студентами технических специальностей | скачать бесплатно

работа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Уже проведена серьезная работа по распространению текста Конвенции против пыток.

A substantial amount of work had already been done on the dissemination of the text of the Convention against Torture.

Активная работа группы экспертов КТК позволила Комитету ускорить процесс рассмотрения докладов государств-членов.

Intensive work by the CTC group of experts enabled the Committee to speed up the process of reviewing the reports of Member States.

Дарить 4-долларовую немецкую любовь одиноким матросам - работа.

Giving $4 worth of German love to lonely sailors, that's a job.

Ваша работа - выигрывать баскетбольные матчи.

Your job is to win basketball games, Mr. Carter.

Их важная работа заслуживает нашей признательности.

Because they are doing useful work, they deserve our full appreciation.

В соответствии с указаниями Комиссии основная работа Конгресса будет дополняться организацией семинаров.

The substantive work of the Congress had to be complemented by the organization of workshops, in accordance with the Commission's directives.

Конвенция и работа Комитета оказали значительное воздействие на многие страны.

The direct impact of the Convention and the work of the Committee has been dramatic in many countries.

Вызывает удовлетворение

работа Секретариата МАГАТЭ по реализации этой программы.

A source of satisfaction is the work of the secretariat of the IAEA in implementing that programme.

Социальная работа Комитета не ограничивается первичным приемом.

The Committee's social work is not limited by the initial reception procedure.

Немногим государствам под силу такая работа.

Few States are in a position to carry out such work.

Не волнуйтесь, ваша работа продолжится.

Don't worry, Dr. Teng, your work will continue.

Видимо, вся работа достанется мне.

I guess I've got my work cut out for me.

Подобная

работа не покажется вам сложной.

It's not your usual work but it will be easy.

Это точно работа для Морских котиков.

Well, this definitely looks like a job for a Navy SEAL.

Это бесплатное жильё и постоянная работа.

It's rent free, and it's a steady job.

В таких случаях работа ведётся индивидуально.

In cases like that the job is done on a personal level.

Твоя работа - отслеживать игрушки опасные для детей.

It's your job to watch for toys that could be hazardous to kids.

Именно так всегда и проходила работа комитетов Ассамблеи.

That is how the work of the Committees of the Assembly has always proceeded.

Продолжается также работа по выверке других статей.

Work on the other line items in the reconciliation is also proceeding concurrently.

Напряженная работа Управления позволила сэкономить миллионы долларов государств-членов.

The Office's hard work had saved millions of dollars for the Member States.

context.reverso.net

по работе - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И сегодня свободный день по работе.

And today's supposed to be a slow day at work.

Я не могу помогать по работе.

В основном звонки по работе, несколько семейных, ничего необычного.

Mostly work-related calls, a few family calls, but nothing out of the ordinary.

Большинство других членов Общества оказались на Сент-Мари по работе.

Учреждение имеет подготовленный персонал, включая трех специалистов по работе с пожилыми людьми.

It is served by specialist staff, including three professionals skilled in dealing with third age clients.

В Узбекистане активно функционируют неправительственные организации, которые объединяют свои усилия

по работе с группами риска.

In Uzbekistan, we have the active functioning of non-governmental organizations that bring together all their efforts to work with risk groups.

Помимо вышеуказанной информации, был получен ряд замечаний по работе Комиссии в целом.

In addition to the above information, a number of comments were made on the Commission's work in general.

Конкретные инструкции по работе с торговым терминалом Вы найдёте в разделе Описание торгового терминала.

Concrete instructions for working with the trade terminal can be found in section "Description of the trading terminal".

На этой основе Ассамблея смогла бы разработать полезные рекомендации по работе Совета.

В нескольких странах ЮНФПА поддерживал программы

по работе с внешкольной молодежью.

In a number of countries, UNFPA supported programmes designed to reach out-of-school youth.

Смотри, ты всегда ездил по работе.

See, you always used to travel for work.

Счета, кредитки медицинские карты, не говоря о сведениях по работе.

Accounts,? ... Medical maps, Not speaking of information as to work.

Мы допросим его коллег по работе.

Я думаю, где-то по работе.

Мне нужно быстро сходить кое-куда по работе.

Это мои друзья по работе на почте.

Мне нужно ненадолго отлучиться по работе.

Просто получилось так, что меня вызвали по работе.

Only once in a while, I come here for work.

Нормально, немного занят по работе.

Они устраивают путешествия для коллег по работе, новобрачных...

They sell holidays for, you know, young professionals, young families.

context.reverso.net

для работ по английскому языку - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Ты поможешь мне с домашней работой по английскому языку?

В Организации Объединенных Наций должен сохраняться принцип многоязычия, несмотря на явное преобладание в ее работе английского языка.

The United Nations should continue to be a multilingual Organization even in the face of the obvious predominance of the English language.

СНГ-СТАТ представит заинтересованным странам свою программу работы на английском языке.

Я работаю в международной компании и в моей работе без английского языка никак не обойтись.

I work for an international firm, and all my work is in English.

В некоторых обстоятельствах, когда некоторые члены говорят на нескольких языках и желают пользоваться в своей работе английским языком, Комитету не следует запрещать работать в отсутствие устного перевода при наличии общего согласия.

A rule was a rule. Sir Nigel Rodley said that, while he agreed with Mr. Yalden that there should be no pressure on non-English-speaking colleagues, his absolute rule struck him as unnecessarily rigid.

Поэтому началась работа по организации курсов английского языка и компьютерных курсов для национальных сотрудников и выявлению дополнительных потребностей в подготовке кадров.

Work has therefore begun to develop English-language training and computer courses for national staff and to identify further training needs.

Министерством оплачивалась работа по переводу на английский язык ежегодных докладов для представления ППП; благодаря его поддержке последний ежегодный доклад доступен на

английском языке начиная с сентября 2013 года.

The English translations of the annual reports for submission to the SPT have been funded by the ministry; thanks to this support, the latest annual report has been available in English since September 2013.

Я думаю, что барристеры - это отдельная категория, потому что наша работа - лелеять английский язык во всей его красе.

Here's what I think. I think the Bar is special because it's our work to cherish the English language in all its glory.

Завершение подготовки неотредактированного варианта доклада о работе совещания на английском языке.

Complete unedited English version of meeting report.

Он исходит из того, что Комитет принимает решение продолжить работу только на английском языке.

На базах в Поти и Батуми были созданы лаборатории, в которых работа ведется на английском языке.

Редакционная группа будет вести работу только на английском языке.

Консультативный комитет также отмечает, что предлагаемый план учебной подготовки персонала ОНЮБ предусматривает организацию в районе миссии лингвистической подготовки 120 сотрудников для работы с французским и английским языками.

The Advisory Committee also notes that the ONUB proposed training plan includes in-mission French/English and English/French language training for 120 staff.

Это заявление прилагается к докладу о работе сессии только на английском языке.

С тех пор большая часть моей работы была связана с английским языком.

Работа практикума осуществлялась на английском языке.

Поэтому у них меньше шансов поступить в вуз и найти работу, требующую владения английским языком или компьютером.

Consequently, their level of acceptance to universities and their ability to acquire those jobs that require familiarity with English or computer skills are negatively affected.

Таким образом, процесс набора персонала приводит к тому, что почти все сотрудники владеют английским языком, тогда как лишь небольшая их часть говорит на французском языке; соответственно для работы главным образом используется английский язык в нарушение резолюции Генеральной Ассамблеи.

Thus, recruitment leads to almost all of the staff having a mastery of the English language, while only a minority speaks French; consequently, work is carried out largely in English in violation of the General Assembly resolution.

Секция обслуживания вебсайта Департамента, взаимодействуя с женевской ИСООН, в 2006 году освещала работу трех регулярных сессий Совета, включая 190 часов живой трансляции записей заседаний по Интернету и более 2750 видеоклипов о ходе работы на английском языке и языках оригинала.

The Department's Web Services Section, working with UNIS Geneva, covered the three regular sessions of the Council in 2006, including 190 hours of live webcast recording of meetings and over 2,750 video clips of the proceedings in English and the original language.

В этом году Редакционный комитет начнет свою работу на английском языке, однако с 10 час. 00 мин. будет обеспечен синхронный перевод на другие языки.

context.reverso.net

я работаю - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мне не разрешено покидать объект, где я работаю.

I am not allowed to leave the premises where I work.

Как датский редактор LinuxFocus я работаю в журнале каждую неделю.

As Dutch editor of LinuxFocus I work on the magazine every week.

Не трать мое время, когда я работаю над решением проблемы.

Don't waste my time when I'm working on solving the problem.

Тем временем я работаю над материалом о повестке дня администрации по международной политике.

In the meantime, I'm working on a feature about the administration's foreign policy agenda.

Как я сказал, я работаю.

Сейчас я работаю над способом блокировать его способность к передаче информации.

Мой сын стыдится говорить, что я работаю в Парламенте.

Doctor, my son is ashamed to say that I work in Parliament.

Слушай, я работаю над выходом отсюда.

Но сейчас я работаю над убийственным треком.

Знаешь, я работаю с Кристиной.

Если повезёт, я работаю З дня в неделю.

And if I'm lucky I work three days out of every week.

Я никогда не задумывалась где я работаю и чем зарабатываю на жизнь.

I never even - thank you - asked where I work or what I do for a living.

А я работаю в отделении в другом госпитале.

I work at an emergency department in a different hospital.

Но сейчас я работаю с ветеранами.

Знаешь, я работаю с этим вокальным терапевтом.

Я друг Шенендоа Кэссиди, и я работаю на Киберкомандование США.

I'm a friend of Shenandoah Cassidy's, and I work at U.S. Cyber Command.

Это столовая, я работаю здесь.

This is a canteen, I work here.

Знаете, я работаю над статьёй для большого новостного журнала.

Well, I'm working on a story for a big national news magazine.

Знаешь, я работаю на Волка.

You know, I work for the Wolf.

В больнице, где я работаю, есть класс самообороны.

Down at the hospital where I work, they offer a self-defense class.

context.reverso.net

работа по теме - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В этом случае работа по теме могла бы быть закончена в течение текущего пятилетия.

В течение указанной сессии должна быть продолжена работа по теме гражданско-правовой ответственности, с тем чтобы первое чтение проекта статей, посвященных действиям, чреватым опасностью нанесения трансграничного ущерба, было завершено к 1996 году.

Work on the topic of liability should continue during that session so that the first reading of the draft articles on activities that risked causing transboundary harm could be completed by 1996.

Хотя еще рано принимать какие-либо решения, было бы полезно получить от Комиссии указания по поводу окончательной формы, в которую может быть облечена работа по теме.

While it was premature to take a decision, it was useful to receive an indication from the Commission as to the possible final form of the work on the topic.

Некоторые делегации заявили, что работа по теме «Временное применение договоров» поможет разъяснить или дополнить положения статьи 25 Венской конвенции о праве международных договоров.

Some delegations considered that work on the topic "Provisional application of treaties" would be valuable in clarifying or supplementing the provisions under article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.

Хотя страны Северной Европы считают, что работа по теме фрагментации ведется в правильном направлении, они сожалеют, что документы для обсуждения Исследовательской группы отсутствуют на веб-сайте Комиссии.

While the Nordic countries felt that the work on the topic of fragmentation was on the right track, it regretted that the Study Group's discussion papers had not been available on the Commission's website.

Делегация Японии поддерживает предложения о том, чтобы работа по теме "Защита людей в случае бедствий" по-прежнему велась в форме проектов статей.

His delegation supported the suggestions that work on the topic of protection of persons in the event of disasters should proceed in the form of draft articles.

Кроме того, будущая работа по теме позволит не только уточнить вопросы касательно международного обычая, но и также оживить обсуждение его значимости в рамках международного нормотворческого процесса.

In addition, the future work on the topic would not only clarify matters in relation to international custom, but would also revitalize the debate over its importance within the international normative process.

Г-жа Лейнзад (Нидерланды) говорит, что начальная работа по теме, касающейся последующих соглашений и последующей практики в связи с толкованием договоров, показывает, что комментарии Комиссии по сформулированным ею правилам, возможно, имеют большее значение, чем сами правила.

Ms. Lijnzaad (Netherlands) said that the initial work on the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties demonstrated that the Commission's commentaries on the rules it formulated were perhaps even more important than the rules themselves.

Она согласна с Комиссией в том, что работа по теме защиты атмосферы должна проводиться, не мешая политическим переговорам на других форумах, с учетом того, что предполагаемым итогом работы Комиссии по этой теме будет разработка проекта руководящих принципов.

It agreed with the Commission that work on the topic of protection of the atmosphere should proceed in a manner that did not impede political negotiations elsewhere, given that the intended outcome of the Commission's work on that topic would be draft guidelines.

Работа по теме "Защита людей в случае бедствий" осуществлялась в два этапа.

Work on the topic "Protection of persons in the event of disasters" had been undertaken in two separate phases.

Работа по теме, предложенной Швейцарией, должна зависеть от наличия ресурсов и других установленных приоритетов.

Work on the topic proposed by Switzerland should be subject to the available resources and other established priorities.

А. Предшествующая работа по теме

Г-н Уоллес говорит, что с тех пор, как началась работа по теме проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, подходы к сроку действия концессионного договора менялись.

Mr. Wallace said attitudes to the duration of the concession contract had evolved since the start of work on the topic of privately financed infrastructure projects.

Поскольку работа по теме ответственности в этой области пока не завершена, эти комментарии могут быть пересмотрены.

Since the work on liability was still in progress, his comments would be subject to review.

Учеба в аспирантуре, работа по теме "Новые источники международного права", Каракас, 1983-1984 годы.

Post-graduate courses. Subject area: New sources of international law. Caracas, 1983-1984.

В настоящее время ведется большая работа по теме о средствах доказывания в международных судах и трибуналах вообще.

Much work was currently being done on the topic of evidence in international courts and tribunals generally.

С членами Группы взаимопомощи была проведена просветительская работа по теме ВИЧ/СПИДа: 3844.

Self Help Group members were made aware of HIV/AIDS: 3844 From time to time campaigns were organized on HIV/AIDS, malaria, Japanese Encephalitis etc.

В этой связи была начата работа по теме «Система управления».

Work on governance was therefore initiated.

Была завершена предварительная работа по теме о том, как риски в области энергетической безопасности воспринимаются различными участниками.

Preliminary work on how energy security risks are perceived by different stakeholders has been completed.

Он также указал, что иметь отношение к делу может проделанная работа по теме международной ответственности, особенно в отношении аспекта предупреждения.

He also pointed out that the work carried out on the topic of international liability, particularly regarding the prevention aspect, would be relevant.

context.reverso.net

домашняя работа по английски — с русского на английский

  • Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ЗАГОТОВКА ОВОЩНЫХ ОБЕДЕННЫХ БЛЮД — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство лошадиные —         Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с …   Жизнь животных

  • Денщик — …   Википедия

  • Бреггин, Питер Роджер — Питер Роджер Бреггин Peter Roger Breggin Дата рождения: 11 мая 1936(1936 05 11) (76 лет) Страна …   Википедия

  • Игнобелевская премия — Шнобелевские премии, Игнобелевские премии, Антинобелевские премии (англ. Ig Nobel Prize) пародия на престижную международную награду Нобелевскую премию. Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются… …   Википедия

  • Игнобельская премия — Шнобелевские премии, Игнобелевские премии, Антинобелевские премии (англ. Ig Nobel Prize) пародия на престижную международную награду Нобелевскую премию. Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются… …   Википедия

  • Шнобелевские премии — Шнобелевские премии, Игнобелевские премии, Антинобелевские премии (англ. Ig Nobel Prize) пародия на престижную международную награду Нобелевскую премию. Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются… …   Википедия

  • Бреггин — Бреггин, Питер Роджер Питер Роджер Бреггин (англ. Peter Roger Breggin ) (родился 11 мая 1936 г.[1]) американский психиатр, автор многих научных трудов, книг и статей, издатель, член Американской психиатрической ассоциации, известный своим… …   Википедия

  • Американские древности — различаются по тем странам и народностям, которым принадлежат. Вообще их разделяют на североамериканские, среднеамериканские и южно американские древности, представляющие собою три разные степени гражданского развития …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • translate.academic.ru

    Как работа - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Слушай, всё правда начиналось как работа.

    Listen, it really did start out as work.

    Такой запрет на увольнение рассматривается как работа или служба, требуемая в условиях чрезвычайных обстоятельств.

    Such a prohibition is regarded as work or service required under exceptional circumstances.

    Эти делегации не могут поддержать такой спорный подход к столь важному вопросу, как работа Совета по правам человека.

    Those delegations could not support such a divisive approach to a matter as important as the work of the Human Rights Council.

    Ь) долгосрочный характер работы в рамках Конвенции, требуемый для процессов высокого политического уровня, таких как работа по трансграничным вопросам.

    (b) The long-term nature of the work under the Convention, which is required for processes with a high political dimension such as the work on transboundary issues.

    Это начинает выглядеть как работа, Сэм

    Вроде как работа для полиции Л.А.

    Звучит, как работа для менеджера.

    Звучит как работа для меня, Бендера.

    Это же выглядит как работа для детей?

    Выглядит как работа для регрессионного анализа.

    В СП2 было отмечено сохранение наихудших форм детского труда, таких, как работа на заброшенных угольных шахтах и радиоактивных хвостохранилищах.

    JS2 noted that the worst forms of child labour still exist, such as work in abandoned coal mines and on radioactive tailing dumps.

    Секретариат ОЭСР обсудил с секретариатом Кодекса Алиментариус возможные области сотрудничества, такие как работа над брошюрами, руководящими принципами, деятельность по наращиванию потенциала и разработка инструментов дистанционного обучения.

    The OECD secretariat had discussed with the Codex Alimentarius secretariat possible areas of cooperation, such as work on brochures, guidelines, capacity building activities and the development of distance learning tools.

    Третьи же представляют собой неправительственные форумы, такие как работа Межакадемической группы по кодексам поведения для ученых.

    Others still were non-governmental, such as the work of the InterAcademy Panel on codes of conduct for scientists.

    Например, в нем предлагается включить такие элементы, как работа вспомогательных органов Совета, которые уже являются предметом докладов Совета.

    For example, it suggests the incorporation of elements such as the work of the Council's subsidiary organs, which are already the subject of Council reports.

    Как работа ЕЭК ООН вписывается в рамки более общей системы безопасности?

    Как работа Симмонс над коробкой Фьюри?

    Как работа в музее может быть такой утомительной?

    Бутылку. Как работа, Анри?

    Как работа прислуги, так и работа на фермах - это низкооплачиваемые работы, которые обеспечиваются очень незначительной правовой защитой.

    Both domestic work and farm work are poorly paid occupations with very little legal protection.

    Как работа Комиссии может способствовать активному привлечению главных статистиков к консультированию по вопросам разработки целей и показателей в ходе обсуждений по новой программе развития?

    How can the Commission's deliberations contribute to actively involving the Chief Statisticians in advising on the formulation of targets and indicators in the discussions on new development frameworks?

    context.reverso.net