Рынок перевод на английском языке – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

рынок — с русского на английский

  • Рынок —  Рынок  ♦ Marché    – Представь себе, что ты идешь в булочную и покупаешь батон, – сказал мне как то один мой приятель экономист. – Почему продавец продает его тебе?    – Потому что это его работа…    – Потому что это ему выгодно! Ему гораздо… …   Философский словарь Спонвиля

  • РЫНОК — (market) 1. Территория, на которой встречаются продавцы и покупатели, чтобы обменяться тем, что представляет стоимость. Физический рынок, где происходит торговля за лучшую цену – основная концепция торговли, и значительная часть экономической… …   Финансовый словарь

  • рынок — Базар, торг, торжище, ярмарка. Толкучий рынок. См. базар.. толкучий рынок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рынок базар, торг, торжище, ярмарка, толкучка, торжок; биржа;… …   Словарь синонимов

  • рынок — Комплекс сооружений в населённом пункте для колхозной и государственно кооперативной торговли преимущественно сельскохозяйственными продуктами [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] рынок Организация,… …   Справочник технического переводчика

  • РЫНОК — РЫНОК, рынка, муж. 1. Место розничной торговли съестными продуктами и товарами под открытым небом или в торговых рядах; базар. Купить молоко на рынке. Сходить на рынок. 2. перен. Шумный спор, галдеж, пререкания (прост. пренебр.). Что вы у меня в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Рынок — [market] –  способ организации экономических отношений между людьми – как правило, действующий в условиях капиталистического общественного устройства.  Но бывают и исключения  (обычно, временные) – например, в СФРЮ, Венгрии.  Сам термин обычно… …   Экономико-математический словарь

  • РЫНОК — (market) 1. Место или учреждение, где встречаются покупатели и продавцы товаров или активов. Изначально рынок всегда был сосредоточен в определенном здании, это и сейчас так в случае с некоторыми товарами (например, с крупным рогатым скотом или… …   Экономический словарь

  • Рынок — (market) 1. Территория, на которой встречаются продавцы и покупатели, чтобы обменяться тем, что представляет ценность/ стоимость (value). Физический рынок, где происходит торговля за лучшую цену, – основная концепция торговли, и значительная… …   Словарь бизнес-терминов

  • РЫНОК — РЫНОК, сфера товарного обмена; спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг, золота, драгоценностей, произведений искусства, инвестиций, труда и др. в масштабе мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны… …   Современная энциклопедия

  • РЫНОК — сфера товарного обмена; спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг, золота, драгоценностей, произведений искусства, инвестиций, труда и др. в масштабе мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны (национальный,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • рынок — Сфера товарного обмена, т.е. спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг и золота, инвестиций, труда и пр. в масштабах мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны (национальный, внутренний рынок) и ее отдельного… …   Словарь по географии

  • translate.academic.ru

    рынок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Незаконный рынок редкими животными довольно жесток.

    The illegal market for rare and endangered animals is quite robust.

    Половина продаж приходится на рынок туризма.

    Half the sales are related to the tourism market.

    ECN брокеры передают лимит ордера своих клиентов на рынок.

    ECN Brokers transmit their clients' Limit Orders to the Marketplace.

    Эти коммерческие стандарты широко применяются для облегчения доступа на европейский рынок.

    These commercial standards are applied very widely to facilitate access to the European
    market
    .

    Исключением стал фондовый рынок Саудовской Аравии, который завершил год с положительным балансом.

    The exception has been the Saudi Arabian stock market which ended the year with positive gains.

    Эти две компании создали также коммерческое предприятие для поставок текстильной продукции на рынок ЗАЭВС.

    Moreover, a business venture was developed between the two companies to supply textiles to the UEMOA market.

    Действующий земельный рынок является основой для экономического роста и показателем стоимости земли как фактора производства.

    A functioning land market is a basis for economic growth and an indicator of land as a factor of production.

    Большинство операций проводится в столице; земельный

    рынок в сельских районах по-прежнему бездействует.

    Most transactions take place in the capital; the land market in rural areas remains inactive.

    Другой вариант предусматривает стратегию, ориентированную на внутренний рынок.

    Another option would be an inward-looking strategy oriented towards the domestic market.

    В последние годы внутренний рынок угля пострадал от снижения спроса на него.

    Over recent years, the domestic coal market has suffered from a slump in demand.

    Однако нефтяной рынок Кении далеко не является конкурентным.

    The Kenyan petroleum market, however, is far from being competitive.

    Энергетический пул представляет собой открытый конкурентный

    рынок электроэнергии, функционирующий подобно фондовому рынку.

    The power pool is an open-access, competitive market for electrical energy, which functions like a stock market.

    В последние годы западноевропейский рынок героина обычно характеризовался как насыщенный.

    In recent years, the market for heroin in western Europe has been described as being saturated.

    Банкам необходимо сегментировать рынок и предлагать пакеты продуктов, подходящие клиентам.

    It was necessary for banks to segment the market and offer a package of products suited to the client.

    Поскольку Ирак продолжал откладывать сроки выхода на рынок, спекулятивные закупки привели к дальнейшему росту спроса.

    When the timing of Iraq's re-entry into the market continued to be postponed, speculative purchases further boosted demand.

    В полночь 31 декабря 12 стран Европейского сообщества образовали Единый европейский рынок.

    At midnight on 31 December the 12 European Community nations became the long-heralded Single European Market.

    Работодатели используют неформальный рынок как источник дешевой отечественной и иностранной рабочей силы.

    Employers turn to the informal market as a source of cheap domestic or foreign labour.

    Это объясняется отсутствием адекватных мер, направленных на привлечение достаточных земель на рынок.

    This is due to a lack of adequate measures to bring sufficient lands on to the market.

    Государственные барьеры в торговле нередко препятствуют выходу конкурентов на соответствующий рынок.

    Government barriers to trade frequently act as barriers to entry to the relevant market for competition.

    Единый рынок сохранит регион открытым для международной торговли и капиталовложений.

    The single market will maintain the openness of the region to international trade and investment.

    context.reverso.net

    на рынке - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Следующая квартира на рынке около года.

    Количество такой продукции

    на рынке уменьшилось.

    There is a decrease in the quantities of such products on the market.

    Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность.

    Выпускники профессионально-технических центров Агентства пользуются спросом на рынке труда.

    The graduates of the Agency's vocational and training centres are in demand in the market.

    Колебания цен явились прямым резуль-татом избыточного количества опия на рынке сбыта.

    The price fluctuations were a direct result of the surplus opium on the market.

    Питьевую воду приходится покупать на рынке, и недешево.

    Способность предложить комплексный пакет товаров и услуг или межсекторальные услуги делает компанию более привлекательной

    на рынке.

    The ability to offer an integrated package of goods and services or to provide multidisciplinary services makes a company more appealing in the market.

    Системы видеонаблюдения и индикаторы дыма широко представлены на рынке.

    Video monitoring systems and smoke detectors are widely available on the market.

    Эти предписания исключают возможность законного появления немаркированного оружия на рынке.

    The regulations exclude the possibility of placing unmarked weapons on the market in a legal manner.

    Цены на многие новые товары снижаются после первоначального их появления на рынке.

    The prices of many new goods fall after they have first been introduced on the market.

    Этого нельзя оправдать простыми взлетами и падениями

    на рынке.

    В результате произошло значительное исчерпание запасов и повышение цен на рынке.

    This situation has resulted in significant stock drawdowns and price improvements in the market.

    Предыдущие соглашения позволили добиться заметной стабильности цен на рынке.

    The predecessor agreements had achieved a marked degree of price stability in the market.

    Не допускаются злоупотребление монопольным положением на рынке, неправомерное ограничение конкуренции и недобросовестная конкуренция.

    Abuse of a monopolistic position in the market, unlawful restriction of competition and unfair competition shall not be permitted.

    Конверсионные технологии сегодня имеются на рынке.

    Реализуемые на рынке товары и услуги считаются продукцией государственных корпораций, а не правительства.

    Goods and services sold on the market are regarded as output of public corporations, not government.

    Государство является основным покупателем лекарственных средств на рынке.

    Самостоятельно существует на рынке уже несколько лет.

    Мы работаем на рынке 5 лет.

    Оно поддерживает основные бренды домашней электроники доступной на рынке.

    It works with most brands of domestic electronic devices available on the market.

    context.reverso.net

    рынок - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru На государство возлагается общая ответственность после поступления продукта на рынок, поскольку ранее именно оно выдало разрешение на реализацию данного продукта.

    UN-2en The State has overall responsibility after the product has been released onto the market, as it approved the product prior to release.

    ru Я подметаю сейчас, чтобы наш рынок показался зрителям чистым.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm cleaning it so that our shopping area looks clean on television.

    ru Предприимчивые бизнесмены, почуяв наживу, оперативно наладили экспорт этих товаров и в скором времени национальный рынок был буквально захлестнут дешевой китайской, турецкой и иранской продукцией.

    Common crawlen It cannot be helped – even specialists with higher education are unable to find jobs for years.

    ru Выкинь на рынок тысячу копий, и цена рухнет вниз.

    OpenSubtitles2018.v3en Flood the market with 1,000 copies, and the price would plummet.

    ru При конкретных условиях надлежащей конкуренции и равномерного распространения информации рынок является эффективным инструментом организации экономических операций.

    UN-2en The market, under the specific conditions of perfect competition and symmetric information, is an effective instrument for organizing economic transactions.

    ru Рынок труда является важной областью для приложения усилий, направленных на поощрение гендерного равенства и улучшение положения женщин в целом

    MultiUnen The labour market is an important arena for efforts to promote gender equality and generally improve the position of women

    ru Но нельзя стремительно продвигать на рынок новые технологии, недостаточно понимая при этом возможные последствия для здоровья человека и санитарного состояния окружающей среды.

    UN-2en But new technologies must not be rushed to the market with insufficient understanding of their possible effects on human and ecological health.

    ru Понимая, как важно предоставить возможности молодежи, в частности, правительство Индии ориентирует свои программы по обеспечению занятости таким образом, чтобы они учитывали и удовлетворяли чаяния растущего числа молодых людей, которые каждый год выходят на рынок труда.

    UN-2en Recognizing the importance of providing opportunities to the youth in particular, the Government of India has oriented its employment guarantee programmes to accommodate and provide for the aspirations of the growing numbers of young people that access the job market every year.

    ru Показатели достижения результатов будут включать: a) принятие странами ориентированных на рынок нормативных актов и стратегий и/или норм и стандартов, используемых в других странах региона ЕЭК; b) признание странами, что исследования, совещания, техническая помощь и учебные программы ЕЭК были полезными с точки зрения разработки стратегий устойчивого развития энергетики.

    UN-2en Indicators of achievement would include: (a) countries adopting market-oriented legislation and policies and/or norms and standards that are used by other countries in the ECE region; and (b) countries indicating that ECE studies, meetings, technical assistance and training sessions have contributed to the development of suitable energy policies.

    ru Конкуренция могла бы способствовать тому, что банки стали бы более внимательно относиться к потребностям мигрантов, и с целью создать новым субъектам возможность для проникновения на рынок денежных переводов можно было бы принять такие меры, как уменьшение стоимости соответствующих лицензий.

    UN-2en Competition could increase bank receptiveness to the requirements of migrants, and measures could be taken to facilitate entry into the money transfer business, such as reducing licence costs.

    ru Некоторые источники прогнозируют, что в 2004/2005 годах мировой рынок РБП будет составлять от 300 до 585 млрд. долл., хотя другие источники дают несколько иные прогнозы.

    UN-2en Some sources project that the value of BPO worldwide will range from $300 billion to $585 billion in 2004/2005, although other sources give different projections.

    ru Однако, поскольку выход на рынок труда, вероятно, окажется вне досягаемости для многих женщин из числа этнических меньшинств, поощряется также их участие в работах на добровольной основе.

    UN-2en But since labour market participation will probably not be within reach for many minority women, their participation in voluntary works is also stimulated.

    ru 20 лет успешной деятельности на строительном рынке Испании и Португалии позволили компании еще больше укрепить свои позиции и выйти на международный рынок.

    Common crawlen After a study on the different possibilities of incorporating in the emerging countries of Eastern Europe, it was finally decided to start business in Bulgaria. Bulgaria, due to its geographic, climatic and political situation (member of the EU) and also the potential to progress and develop, appears to us a suitable location to export our experience and continue our evolution.

    ru Более того, рынок искусства – это одна из последних крупных инвестиционных сфер, где отсутствует регулирование.

    ProjectSyndicateen Indeed, art is the last great unregulated investment opportunity.

    ru Хотя рынок Соединенных Штатов представляет собой самую закрытую, самую удобную и диверсифицированную область торговли, и в нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными экономическими партнерами, извлекающими взаимную выгоду из торговли, опыт говорит о совершенно обратном

    MultiUnen Although the United States market represents the closest, most convenient and diversified trade area, and, in a normal situation, Cuba and the United States would be natural economic partners, obtaining mutual benefits from trade, the experience has been exactly the opposite

    ru Китай придерживается к долларам, которые он получает от экспорта в Америку, в то время как США, оставляя свой рынок открытым для китайских товаров, помогает генерировать рост, занятость и стабильность в Китае.

    ProjectSyndicateen China holds dollars that it receives from its exports to America, while the US, by keeping its market open to Chinese products, helps to generate growth, employment, and stability in China.

    ru В соответствии с руководящими принципами Департамента полевой поддержки Секретариата, которые предлагают миссиям поддерживать местную экономику за счет закупок на местах, МООНСИ намерена пересмотреть свою систему снабжения, по мере возможности, с тем чтобы использовать местный рынок.

    UN-2en In keeping with the guidelines from the Department of Field Support of the Secretariat whereby missions are encouraged to support local economies by conducting local procurement, UNAMI intends to review its supply chain to the extent possible so as to tap into the local market, whenever possible.

    ru Тайвань: рынок наводнён дикими попугаями

    globalvoicesen Taiwan: Market flooded with wild bird trade

    ru Представитель Сальвадора говорит, что гарантии прав инвалидов предусмотрены в целом ряде документов, в том числе в законе о равных возможностях, документе о национальной политике в интересах инвалидов и плане действий по ее реализации, а также в директиве о вовлечении инвалидов на рынок труда.

    UN-2en The Salvadoran representative said that guarantees of the rights of the disabled were provided for by an entire array of documents, including a law on equal opportunities and a document on the national policy pertaining to the disabled and the action plan for its implementation, as well as in a directive for bringing the disabled into the labour market.

    ru Власти и корпорация Йокономо объединили свои усилия в разработке и поставке на рынок синтетического заменителя человеческой крови.

    OpenSubtitles2018.v3en The Authority and Yakonomo Corp. have joined forces in the development and bringing to market of a synthetic human blood substitute drink.

    ru Потенциальный рынок высшего образования широк и продолжает расти

    MultiUnen The potential market for higher education is large and growing

    ru По сравнению с нефтью, рынок газа довольно мал.

    Common crawlen Compared to oil, the gas market is quite small.

    ru В- третьих, правительство стремится заручиться поддержкой иностранных корпораций в обмен на эксклюзивный доступ последних на гигантский рынок Китая.

    ProjectSyndicateen Third, the government enlists cooperation from foreign businesses in exchange for exclusive access to China's gigantic market.

    ru Кроме того, успехи в нашем понимании болезней помогают повысить эффективность процесса разработки лекарств, сделав возможным ускорение вывода инноваций на рынок.

    ProjectSyndicateen Moreover, advances in our understanding of disease are boosting the efficiency of the drug development process, making it possible to bring new innovations to market faster.

    ru Подчеркивалось, что требования схем сертификации не должны выступать барьерами для выхода на рынок в рыбной торговле

    MultiUnen It was stressed that requirements in certification schemes should not act as market entry barriers in fish trade

    ru.glosbe.com

    market — с русского на английский

  • Market — Märket Märket Carte de l île de Märket. Géographie Pays …   Wikipédia en Français

  • Märket — Carte de l île de Märket. Géographie Pays …   Wikipédia en Français

  • Market — Mar ket, n. [Akin to D. markt, OHG. mark[=a]t, merk[=a]t, G. markt; all fr.L. mercatus trade, market place, fr. mercari, p. p. mercatus, to trade, traffic, merx, mercis, ware, merchandise, prob. akin to merere to deserve, gain, acquire: cf. F.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • market — mar·ket n 1: the rate or price at which a security or commodity is currently selling: market price 2 a: a geographical area of demand for commodities or services seeking new foreign market s b: a formal organized system en …   Law dictionary

  • Märket — Island with the unusual national border of 1985. Märket Island with t …   Wikipedia

  • Märket — mit Grenzverlauf Märket ist ein flacher Felsen, der sich auf einer Fläche von etwa drei Hektar zwischen dem schwedischen Festland und den finnischen Åland Inseln aus der Ostsee erhebt. Märket gehört zu beinahe gleichen Teilen zu Schweden und… …   Deutsch Wikipedia

  • market — [mär′kit] n. [ME < NormFr < L mercatus, trade, marketplace, pp. of mercari, to trade < merx (gen. mercis), wares, merchandise < ? IE base * merk̑ , to seize] 1. a) a gathering of people for buying and selling things, esp. provisions… …   English World dictionary

  • Market — steht für: Market (Marktforschungsinstitut), ein Linzer Institut für Markt , Meinungs und Mediaforschung Alternative Investment Market, ein Börsensegment der Londoner Börse Camden Market, ein Markt in London Comic Market, eine Manga Messe in… …   Deutsch Wikipedia

  • Market — Mar ket, v. t. To expose for sale in a market; to traffic in; to sell in a market, and in an extended sense, to sell in any manner; as, most of the farmes have marketed their crops. [1913 Webster] Industrious merchants meet, and market there The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • market — ► NOUN 1) a regular gathering for the purchase and sale of food, livestock, or other commodities. 2) an outdoor space or large hall where vendors sell their goods. 3) a particular area of commercial or competitive activity. 4) demand for a… …   English terms dictionary

  • Market — Mar ket, v. i. [imp. & p. p. {Marketed}; p. pr. & vb. n. {Marketing}.] To deal in a market; to buy or sell; to make bargains for provisions or goods. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • translate.academic.ru

    перевод на английский язык, синонимы, антонимы, словосочетания, примеры

    С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.
    В последние годы внутренний рынок угля пострадал от снижения спроса на него. Over recent years, the domestic coal market has suffered from a slump in demand.
    В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market.
    На начальном этапе основной упор был сделан на накопление знаний в ходе практической деятельности и применение импортируемых технологий для организации производства, ориентированного на внутренний рынок. Initial emphasis was on learning-by-doing and applying imported technologies for production in the domestic market.
    Но последние данные несколько обманчивы. Причиной крохотного улучшения стало увеличение добычи энергоресурсов, а внутренний рынок пока еще не достиг нижней точки. But the latest data are somewhat deceiving: The tiny improvement was fueled by increases in energy production, and the domestic market still hasn’t found its bottom.
    Однако, принимая во внимание большой внутренний рынок Индии, многие дизайнеры имеют стимул усовершенствовать этот проект. But with India’s vast internal market, many designers have an incentive to improve it.
    В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок. As a result, no domestic retreat by SWFs can be expected to persist.
    Не следует игнорировать отрасли промышленности, работающие на внутренний рынок, в том числе, оказывающие услуги, которые очень часто обеспечивают более половины добавочной стоимости даже в развивающихся экономиках. Domestic industries, including services, which often account for more than half of value added even in developing economies, should not be neglected.
    Таким образом, реформа укрепила внутренний рынок капитала чаеболов и ослабила роль банков, как мониторов корпоративного поведения. But financial sector reform made it possible for the chaebols, the large conglomerates that dominate Korea's economy, to increase their control over non-bank financial institutions.
    Другие результаты

    english-grammar.biz

    перевод на английский язык, синонимы, антонимы, словосочетания, примеры

    В Америке место жительства предопределяет ваш доступ к жизненным благам, включая образование, рынок труда, приобретение жилья и даже получение медицинской помощи. In America, where you live determines your access to opportunities in education, in employment, in housing and even in access to medical care.
    Ведь никто не знает, как будет выглядеть рынок труда в 2040, 2050 годах. I mean, nobody really knows what the job market will look like in 2040, 2050.
    В мире Большого нуля это будет прекрасным временем для нескольких африканских стран, которыми управляют хорошо, где есть урбанизация, куча умных людей, женщин, вовлечённых на рынок труда, предпринимательство растёт. In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time for a few African countries, those governed well with a lot of urbanization, a lot of smart people, women really getting into the workforce, entrepreneurship taking off.
    Боятся ли объединения, что пришельцы наводнят рынок труда, а зарплаты упадут? Do the unions fear legal aliens are gonna flood the labor market, lower wages?
    Подготовка взрослых для вступления на рынок труда проводится в соответствии с положениями Закона и Декрета о государственной службе трудоустройства. Labour market training is arranged for adults pursuant to the provisions of the Act and Decree on the Public Employment Service.
    Многие молодые люди остаются неготовыми к вступлению на рынок труда в качестве компетентных и квалифицированных работников. Many young people remain unprepared to enter the labour market as competent and qualified workers.
    Однако женщины постепенно начинают выходить на рынок труда, и занятость среди них увеличивается. The women are beginning to enter the labour force, their participation gradually increasing over time.
    Прилагаются особые усилия, чтобы помочь женщинам-иммигрантам, в том числе имеющим малолетних детей, выйти на рынок труда. Special efforts were being made to help immigrant women, including those with small children, to enter the labour market.
    Задача заключается не только в том, чтобы облегчить доступ инвалидов на рынок труда, но и поддерживать процесс их развития и не допустить их маргинализации. The aim is not only to facilitate the entry of disabled persons into the labour market, but also to support their development and prevent them from dropping out.
    Задача этого форума состоит в решении текущих проблем, которые ограничивают доступ представителей этнических меньшинств на рынок труда. The Forum's remit is to address current problems which impede the progress of ethnic minorities in the labour market.
    Чтобы помочь молодежи выйти на рынок труда, был принят временный механизм выплаты пособий при досрочном выходе на пенсию. A mechanism was introduced, on a temporary basis, for the provision of early retirement benefits to facilitate the entry of young people into the labour market.
    Мы считаем, что это позволит женщинам активнее выходить на рынок труда и играть более значимую роль в политике и в конечном итоге будет способствовать проведению социальной реформы. We believe that this will increase women's participation in the labour market and in politics and eventually contribute to bringing about social reform.
    В рамках этой политики были предприняты целенаправленные шаги по сокращению предложения рабочей силы, с тем чтобы уменьшить давление на рынок труда. A determined effort was made to cut labour supply in order to ease pressure on the labour market.
    Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. To do so requires labor market deregulation and tax reform.
    Необходимо разработать планы массового создания рабочих мест, включая ремонт дорог, санитарно-технических систем и общественных зданий, чтобы взрослое население вернулось на рынок труда. Massive job creation schemes involving the repair of roads, sanitation systems and public buildings should be devised to get adults back into the workforce.
    Ведется изучение потребностей в профессиональной подготовке и возможностей для выхода на рынок труда. This mainly concerns the forecasting of training requirements and the gauging of potential for integration into the labour market.
    Содействие трудоустройству женщин и возвращению женщин, воспитывающих детей, на рынок труда, является предметом особой заботы правительства. Facilitating the employment of women and the returning of women raising children to the labour market is a special goal of Government.
    Отсутствие достаточного количества детских учреждений надлежащего уровня препятствует возвращению женщин на рынок труда по прошествии времени с момента рождения ребенка. The lack of adequate day-care facilities made it hard for women to re-enter the labour market after raising children.
    Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
    В соответствии с программой правительства все имеющиеся средства будут использованы для того, чтобы расширить интеграцию иммигрантов в финский рынок труда. According to the Government Programme, all means available will be employed to enhance the integration of immigrants into Finnish working life.
    Российский рынок труда по-прежнему в хорошем состоянии Russia's Labor Market Is Still Healthy
    Женщины со средним и высшим образованием чаще приходят на рынок труда и работают больше, чем их менее образованные сверстницы. Women who have completed secondary or tertiary education are more likely to enter and remain in the labor market than their less educated counterparts.
    Возвращение на рынок труда женщин, имеющих детей, затрудняет дефицит практики частичной занятости и других гибких форм занятости. The scarcity of part-time employment and other flexible forms of employment complicate the return of women with children to the labour market.
    Действительно с февраля по ноябрь включительно американский рынок труда ежемесячно увеличивался более чем на 200 000 рабочих мест. Indeed, the US labour market has added 200,000-plus jobs a month between February and last month.
    В 2007 году - после того, как лопнул ипотечный пузырь, и развалилась строительная индустрия - рынок труда в Америке стал сокращаться. American jobs started drying up in 2007 when the housing bubble burst and the construction industry fell apart.
    Это может добавить к мнению чиновников ФРС, что рынок труда продолжает улучшаться, и они находятся на пути к выполнению своего мандата. This could add to Fed officials’ view that the labor market continues to improve and they are on their way to fulfilling their mandate.
    Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
    Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно. If workfare replaces welfare, wages will become more flexible enabling EU labor markets to absorb immigrants more efficiently.
    Но, имея устойчивую систему социального обеспечения и зарегулированный рынок труда, Германия не смогла адекватно среагировать на эти шоки и попала в неприятности. Rigid as it was, with an extensive welfare system and an over-regulated labor market, Germany was unable to react to these shocks and ran into trouble.
    В то время как специфика меняется в зависимости от экономического региона и сектора (жилье, рынок труда, кредитное посредничество и т.д.), она ведет к общему неблагоприятному результату: While the specifics vary by economic region and sector (housing, labor markets, credit intermediation, etc.), it is a combination with a common and unfortunate outcome:
    Это минимальный уровень с 2007 года, и еще раз подтверждает, что рынок труда США приходит в себя после неблагоприятных погодных условий, которые выбили из колеи в начале этого года. This is the lowest level since 2007, and adds to evidence that the US labour market is getting over the weather-effect that knocked it sideways earlier this year.
    Другие результаты

    english-grammar.biz