Магистратура на английском – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Английский перевод – Словарь Linguee

Если они предпочитают программу, рассчитанную только на студентов, изучавших журналистику, они могли бы потребовать от других студентов пройти установочные курсы по журналистике на студенческом уровне до поступления в магистратуру.

unesdoc.unesco.org

If they choose to offer only the program designed for students with a journalism background they could require other students to take make-up courses in journalism at the undergraduate level prior to admission to the master’s program.

unesdoc.unesco.org

Государственная адресная социальная помощь не назначается безработным, не зарегистрированным в уполномоченных органах по вопросам занятости, кроме инвалидов и лиц, в период их нахождения на стационарном лечении более одного месяца, учащихся и студентов,

[...]

слушателей и курсантов дневной

[...] формы обучения, включая магистратуру и аспирантуру, а также [...]

граждан, занятых уходом за инвалидами

[...]

I и II группы, лицами старше восьмидесяти лет, детьми в возрасте до семи лет.

stat.kz

State addressed social assistance is not appointed to the unemployed who have been not registered in authorised bodies concerning employment, except invalids and persons, in their finding on hospitalisation more than one month, pupils and students, listeners and cadets of the day form of training, including a Master

[...]

and postgraduate study, and also the

[...] citizens occupied with care by invalids I and II group, [...]

persons is more senior eight-ten

[...]

years, children is elderly till seven years.

eng.stat.kz

Она является многоступенчатой и включает Верховный суд и магистратуру.

daccess-ods.un.org

It is multi-tiered consisting of the Supreme Court of the Judicature and the Magistracy.

daccess-ods.un.org

С целью углубления знаний в

[...]

области продаж он оставляет

[...] авиаиндустрию и поступает в магистратуру в институт Job&School [...]

в Монфальконе, которую заканчивает

[...]

по специальности "Маркетинг и техники продаж".

translation-probst.com

In order to deepen his specialised skills in sales, he left the

[...]

aviation sector and completed a master’s degree in marketing and sales

[...] techniques at the Job&School Institute in Monfalcone.

translation-probst.com

В компании есть аккредитованные частные учебные заведения, предлагающие

[...] школьную программу, бакалавриат, магистратуру и MBA.

kazan2013.ru

EF has accredited private schools, offering high

[...] school program, bachelor, master’s and MBA degrees.

kazan2013.ru

Мы начали добиваться этого, организовав магистратуру, а затем докторантуру по правам человека, предлагая курсы по проблемам прав человека для обучения без отрыва от произз водства сотрудников, занятых обеспечением безоо пасности, и других целевых групп, а также организуя [...] [...]

национальные и международные философские конн ференции по правам человека и публикуя материаа лы этих конференций».

unesdoc.unesco.org

D. programme in human rights, by offering human rights courses for the in-service training of the security personnel and of other target groups, and by organizing national and international philosophical conferences on human rights and publishing the proceedings”.

unesdoc.unesco.org

И хотя Плэнт

[...] собирается просто отдохнуть и расслабиться после возвращения домой, он также хочет пройти дополнительную подготовку, чтобы более эффективно работать с афганцами – по возвращении домой он планирует поступить в магистратуру.

centcom.mil

Though Plante plans to have the typical wind down and relax time when he gets home, he is also eager to receive more training to better work with Afghans and will be attending a masters program upon his return home.

centcom.mil

В соответствии с правилами приема в магистратуру мог
ут быть приняты лица, успешно завершившие обучение по программам бакалавриата и имеющие диплом бакалавра государственного образца, а также лица, [...] [...]

получившие документы государственного образца о высшем профессиональном образовании.

brusov.am

In order to apply for any of the MA Degree programs at our University (two years, full-time only), the applicant is expected to hold a BA Degree or to have completed a course equivalent to it.

brusov.am

Для поступления в магистратуру или MBA один из американских [...]

университетов студентам необходимо предоставить диплом о высшем

[...]

образовании (бакалавр или специалист), а  также сдать официальные экзамены TOEFL и GMAT (для большинства экономических специальностей).

dahi.az

In order

[...] to enter the Magistrate or MBA program of an American [...]

University, students are to submit a diploma on higher education

[...]

(Bachelor or specialist) and to pass official TOEFL and GMAT exams (for most of economic specialties).

dahi.az

Повышение квалификации педагогических

[...]

кадров осуществляется через курсы

[...] повышения квалификации, магистратуру и РhD докторантуру согласно [...]

графика прохождения курсов

[...]

повышения квалификации ППС, на  специализированных образовательных курсах и в соответствии с перспективным планом  повышения квалификации ППС до 2015 года.

ukgu.kz

Professional development of pedagogical shots is carried out through

[...] refresher courses, a magistracy and PHD doctoral studies [...]

according to the schedule of

[...]

passing of refresher courses of PPS, on specialized educational courses and according to a long-term plan of professional development of PPS till 2015.

ukgu.kz

В 2010 году я писала магистерский диплом по дизайну в Самаре, параллельно открывая для себя какое-то тотальное несовершенство — своих методов работы, ресурсов своего института, общего взгляда на магистратуру
в России.

strelka.com

I was writing my master’s thesis in design in Samara in 2010, all the while discovering the inadequacy of it all — my methods were inadequate, as were the resources available at my graduate school and the prevailing perception of master’s programmes in Russia.

strelka.com

Родился 12 августа 1956 г.

[...]

В 1983 г.

[...] закончил Факультет организационных наук, a магистратуру на Машинном факультете в г. Нови Сад 1989 [...]

г. Докторскую

[...]

диссертацию защитил в 1998 г. на Машинном факультете в г. Ниш.

montenegroairlines.com

In 1998, he successfully defended his doctoral thesis at the Faculty of Engineering in Nis.

montenegroairlines.com

Достигнутый уровень

[...]

научно- педагогического потенциала

[...] кафедры позволил открыть магистратуру и докторантуру по подготовке [...]

специалистов высшей квалификации

[...]

по специальности магистратура 6М073000 - Производство строительных материалов, изделий и конструкций,  докторантура  Phd специальности 6D073000 - Производство строительных материалов, изделий и конструкций.

ukgu.kz

Achieved level of scientific and pedagogical potential of the

[...] Department will open a master's and doctoral training [...]

highly qualified specialists in the

[...]

specialty Graduate 6M073000 - Production of building materials, products and designs, Doctorate Phd degree 6D073000 - Production of building materials, products and designs.

ukgu.kz

Майкл Фрэнсис окончил магистратуру Королевской академии [...]

музыки в 2000 году, а в мае 2007 года стал ее почетным сотрудником

[...]

за неоценимый вклад в музыкальное искусство.

mariinsky.ru

Michael Francis graduated with a Masters degree from the Royal [...]

Academy of Music in 2000 and was made an Associate of the Royal

[...]

Academy of Music in May 2007 for his significant contribution to the music profession.

mariinsky.ru

После окончания, мы женились и

[...] переехали, чтобы закончить магистратуру в UNC в Чепел-Хилл.

mormon.org

After graduation,

[...] we married and moved to UNC Chapel Hill for grad school.

mormon.org

в заключение считаю важным отметить, что для успешной реализации поставленных задач магистерской

[...]

подготовки является систематическая

[...] работа по привлечению в магистратуру бакалавров из различных [...]

вузов страны и их конкурсного отбора.

aeer.ru

to conclude, i would like to emphasize that in order to succeed in solving problems of

[...]

Master’s student training it is

[...] necessary to attract Bachelors from different russian universities [...]

based on competitive selection.

aeer.ru

Азербайджан первым из стран СНГ еще в 1992 году перешел на тестовую систему приема в ВУЗы и
в магистратуру.

azmaison.fr

Azerbaijan was first from the CIS countries to adopt test system in 1992 for entry in the universities for bachelor and master degree.

azmaison.fr

Чтобы стать рентгенологом, вы должны закончить либо

[...] курс бакалавра, либо магистратуру для людей, закончивших [...]

высшее образование.

studyinaustralia.gov.au

To become a radiographer you must undertake either a

[...] bachelor degree or a graduate entry masters course.

studyinaustralia.gov.au

В 2006 г. студент кафедры проблем

[...]

физики и астрофизики ФОПФ

[...] Дмитрий Прохоров закончил магистратуру МФТИ и сразу поступил [...]

в аспирантуру на ту же кафедру и

[...]

в аспирантуру Университета Парижа-6 (Пьера и Марии Кюри), получив стипендию Французского правительства и области Иль-де-Франс.

astrolyceum.lpi.ru

In 2006, Dmitri

[...] Prokhorov graduated MIPT course and immediately enrolled [...]

in graduate school at the samedepartment and a

[...]

graduate student at the University of Paris-6 (Pierre et Marie Curie), received a scholarship to the French government and the region Ile-de-France.

astrolyceum.lpi.ru

D ЕНУ им. Л.Н. Гумилевана конкурсной основе принимаются лица, имеющие академическую степень «магистр», закончившие магистратуру по научно-педагогическому направлению, имеющие научные достижения (научные публикации, доклады и выступления на международных и республиканских научных конференциях [...]

и др.

emu.kz

The persons, who have an academic “Masterdegree, graduatedby scientific and pedagogical direction with scientific achievements (academic publications, reports and presentations at international and national scientific conferences, etc.) are admitted on the competitive base at the Ph.

emu.kz

экономический факультет Ереванского

[...] университета "Айбусак", в 2005 г. магистратуру института экономики НАН РА.

persons.am

2005 - Graduated from the Master's

[...] Degree of the Economics faculty of the Institute of Economics of NAS [...]

of the Republic of Armenia.

persons.am

В 2011 году поступил в магистратуру Факультета управления [...]

Ереванского государственного экономического университета.

parliament.am

2011 - Masters

[...] Degree of the faculty of Management of Armenian State University [...]

of Economics.

parliament.am

В качестве примера можно привести

[...]

следующее: из 32 участников 18-ого курса

[...] лекций трое поступили в магистратуру корееведения Академии, [...]

среди других участников уже

[...]

есть известные  ученые-корееведы, принимаюшие участие в мероприятиях, организованных Академией.

intl.ikorea.ac.kr

For instance, from 32 participants in the 18th lectures last

[...]

year, three of them entered the

[...] Graduate School of Korean Studies in AKS and some of the [...]

early participants have become well-known

[...]

scholars in Korean studies and joined the events hosted by AKS as main guests.

intl.ikorea.ac.kr

В 2000 году

[...] окончил с красным дипломом магистратуру Азербайджанского Университета Архитектуры [...]

и Строительства по специальности

[...]

«Экономика и управление».

kapitalbank.az

In 2000 he obtained  a master degree

[...] from the Azerbaijan University of Architecture and [...]

Construction with an honor diploma

[...]

on "Economics and Management" specialty.

kapitalbank.az

В 2010 г. Якуб Хоспудка окончил магистратуру по специальностям «Физическая культура и география», и «Педагогика и тренер хоккея с шайбой», где в то же время получил международную [...] [...]

тренерскую лицензию по хоккею с шайбой уровне "A".

hockeycamp.cz

In 2010 Jakub Hospudka graduated from Charles University in Prague, with a degree in Physical Education and Geography, specializing in Pedagogy and Ice Hockey Coaching.

hockeycamp.cz

После получения образования в этой области вы можете поступить в магистратуру со специализацией в астрофизике или получить степень доктора, проведя ряд исследований в сфере [...] [...]

астрономии и астрофизики.

studyinaustralia.gov.au

Your postgraduate course options include a master of science, specialising in astrophysics or a doctoral degree by research within the field of astronomy and astrophysics.

studyinaustralia.gov.au

Роберт фон Рековски

[...]

окончил университет штата Нью-Йорк в Олбани (SUNY), получив

[...] степень бакалавра, и магистратуру в Северо-восточном [...]

университете.

ameriabank.am

Robert received a BA from the University of New York at

[...] Albany (SUNY) and an MA from Northeastern University.

ameriabank.am

Однако, КИМЭП также

[...] помог с дальнейшим образованием (учиться в магистратурах Лондонской школы экономики и Лондонской [...]

бизнес-школы было проще,

[...]

благодаря полученным в КИМЭП знаниям).

kimep.kz

However, KIMEP also helped with further

[...]

educational upgrading

[...] (MSc at London School of Economics and Executive MBA at London Business School were easier to [...]

get with KIMEP background).

kimep.kz

В четверг, 21 июня 2012 года, Фонд Виктора Пинчука объявил имена 19 победителей третьего конкурса образовательной программы

[...]

«Всесвітні студії», которые получат

[...] гранты на обучение в магистратурах ведущих мировых университетов, [...]

вошедших в список 200 лучших

[...]

университетов по рейтингам QS и the Times Higher Education.

pinchukfund.org

On Thursday, June 21, 2012, the Victor Pinchuk Foundation has announced the names of 19 winners of the third competition under the WorldWideStudies program

[...]

who will receive grants to pursue a

[...] Master’s Degree in the worlds top Universities, as ranked [...]

by QS or the Times Higher Education.

pinchukfund.org

www.linguee.ru

бакалавриат и магистратура - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

высшее образование, состоящее из двух ступеней, - бакалавриат и магистратура:

Эта программа скорее рассчитана на использование в общих учебных программах университетского уровня (бакалавриат и магистратура) по экономике, деловому администрированию и праву, нежели на использование в качестве специального курса подготовки по вопросам стандартизации.

This programme would be for implementation by general university level academic programmes (bachelor and master) in economics, business administration and law, rather than to specialized training in standardization.

Если же принять во внимание курсы, на которые проводится конкурсный отбор (научно-технические специальности, бакалавриат и магистратура), то коэффициент отсева становится существенно ниже.

When selective courses (scientific and technical degrees, professional bachelor's degrees and master's degrees) are taken into consideration, the dropout rate is much lower.

Предложить пример

Другие результаты

Высшее образование имеет 2 ступени - бакалавриат и магистратуру.

Стипендии предлагаются по категориям бакалавриата и магистратуры, а также для обладающих опытом претендентов на более высокие степени.

Кардинальные реформы проведены в системе высшего образования, которая стала двухуровневой, состоящей из бакалавриата и магистратуры.

Higher education has undergone fundamental reform, with the introduction of a two-tiered structure with bachelor's and master's degrees.

Подготовка юридических кадров осуществляется Ташкентским государственным юридическим институтом, которым на уровне бакалавриата и магистратуры изучается "Международное право".

Legal professionals are trained at the Tashkent State Institute of Law, where international law is studied at bachelor's and master's level.

Этот проект направлен на расширение обучения по вопросам ИКТР в рамках программ бакалавриата и магистратуры университетов Азиатско-Тихоокеанского региона и на пропаганду ИКТ среди руководителей государственных органов и университетов.

The project is aimed at enhancing the coverage of ICTD education in undergraduate and graduate programmes at universities in the Asia-Pacific region and at undertaking advocacy before government and university decision makers.

УНП ООН недавно также завершило работу над всеобъемлющим учебным курсом для студентов бакалавриатов и магистратур, направленным на формирование понимание того, какие меры необходимы для борьбы с коррупцией на национальном уровне.

UNODC has also recently finalized a comprehensive academic course for undergraduate and graduate students aimed at developing an understanding of the measures needed to fight corruption at a national level.

Приказом Nº 794 от 19 июня 2009г., Министерства образования и науки Республики Казахстан специальности бакалавриата и магистратуры Казахско - Американского Университета успешно аттестованы!

KAU's Bachelor and Masters majors have been successfully passed the attestation of the Ministry of Education and Science (the order Nº 794, June 19, 2009)!

В 2012/13 учебном году в программе приняло участие в общей сложности 28 студентов и преподавателей; в 2013/14 году была предоставлена 181 стипендия студентам бакалавриата и магистратуры, исследователям и специалистам.

In the academic year 2012/13, a total of 28 students and teachers participated in the scheme; in 2013/14,181 undergraduate and postgraduate students, researchers and professionals were awarded a scholarship.

Утверждены Государственные образовательные стандарты высшего образования, а также типовые учебные планы по действующим 131 направлениям бакалавриата и 664 специальностям магистратуры.

Преподавание на старших курсах бакалавриата и в магистратуре, проведение исследований в сфере политологии, гендерной и женской проблематики.

Teaching graduate and undergraduate courses and doing research in political science and gender and women's studies fields

Доказательством актуальности преподаваемых дисциплин является решение Министра народного образования, дающее Высшей школе логистики право обучать по программе не только бакалавриата, но и магистратуры, что соответствует международным стандартам образования, определенным в Болонской декларации.

This has been confirmed in the decision to empower of the Minister of National Education's the School of Logistics to provide not only Bachelor degree courses, but also Master degree courses, which renders our teaching compliant with the international standards specified in the so-called Bologna declaration.

Следует отметить, что стипендии предназначены как для мужчин, так и для женщин, на всех уровнях: бакалавриат, магистратура и докторантура.

It will be noted that the scholarships included both males and females for all degrees: bachelor's, master's and doctorate.

В течение последних восьми лет Министерство высшего образования направило в другие страны для обучения по программам бакалавриата, магистратуры и докторантуры 5714 студентов, 13 процентов из которых составляют женщины.

During the past eight years, the Ministry of Higher Education has sent 5714 students to other countries to study in bachelors, masters or doctoral programs, 13% of who are women.

Следует отметить, что стипендии предназначены как для мужчин, так и для женщин, на всех уровнях: бакалавриат, магистратура и докторантура.

Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре.

Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy.

С 21 июня проводятся торжественные церемонии вручения дипломов выпускникам бакалавриата, магистратуры, PhD докторантуры 2010 года.

Since June, 21 solemn diploma award ceremonies for graduates of Bachelor, Master and PhD degree are being held at KazNU.

С 1998 года в соответствии с законом Республики Узбекистан "Об образовании" введена двухуровневая подготовка специалистов с высшим образованием - бакалавриат, магистратура.

Since 1998, pursuant to the Education Act, two-tiered training for specialists with a higher education has been introduced: the baccalaureate and the master's degree.

context.reverso.net

поступить в магистратуру - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Возможность поступить в магистратуру по итогам национального отбора, о проведении которого объявляется в прессе, имеется у всех дипломированных выпускниц высших учебных заведений.

All graduating students are given the opportunity to do postgraduate studies on the basis of a national competitive examination advertised in the press.

К примеру, один отлично успевающий студент факультета политических наук сообщил, что ему разрешили поступить в магистратуру только после того, как он подписал обязательство воздержаться от активистской деятельности на время обучения.

One top-ranking political science student, for example, reported having been denied entrance to a Masters degree programme until a pledge to abstain from student activism for the duration of studies was signed.

Наиболее способные студенты, склонные к науке и педагогической деятельности, имеют возможность поступить в магистратуру, а затем в аспирантуру.

The students who desire to continue the scientific and pedagogical path have a possibility to join master and then doctorate course.

Осенью должен был поступить в магистратуру.

Пенни, скажи мне, ты работаешь официанткой Чтобы поступить в магистратуру? Это замечательно.

Предложить пример

Другие результаты

В магистратуре мы разрабатывали схему синтеза генов.

Я читала Мадам Бовари в магистратуре.

И я еду в Лондон в магистратуру.

После этого они могут продолжать обучение в магистратуре и аспирантуре.

Students may then choose to enrol in masters and doctoral degree programmes.

Вот почему я каждый год подаю документы в магистратуру.

Анализ по категориям выявляет равномерное распределение мужчин и женщин в магистратуре.

An analysis by service reveals a balanced distribution between men and women in the magistracy.

Немногим перепадает шанс поступить в такой университет.

Not a lot of people get a chance to go to a school like this.

Ты всегда хотела поступить в лучший университет.

You've always wanted to go to a great school your whole life.

Принят в магистратуру 27 сентября 1977 года.

First entered the magistracy on 27 September 1977.

Принята в магистратуру 16 августа 1982 года.

С каждым годом сглаживаются диспропорции между численностью мужчин и женщин, обучающихся в магистратурах и аспирантурах.

Gender differences are lessening year by year in masters and doctoral studies.

Эти студенты, как правило, продолжали обучение в магистратуре и аспирантуре Петрозаводского государственного университета.

The students, as a rule, have continued their studies at the University of Petrozavodsk as master of science and postgraduate students.

е) Рабочая группа предлагает правительству предусмотреть возможность доступа женщин в магистратуру;

Что подробное письмо в Массачусетский Технологический, описывающее нынешние обстоятельства, может дать тебе право возместить затраты на учебу в магистратуре.

I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree.

Я сам работал и в универе, и в магистратуре.

I mean, come on. I worked a job through college and grad school.

context.reverso.net

обучение в магистратуре - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Учебная программа предусматривает как стандартные, так и специализированные курсы обучения и научные исследования, междисциплинарное обучение по вопросам борьбы с коррупцией и обучение в магистратуре по различным программам.

The academic programme would include both standardized and tailor-made training and research, interdisciplinary teaching on anti-corruption and master's degree programmes.

Обучение в магистратуре и аспирантуре: доля мужчин и женщин

Total number of candidates for Master's Degree

После этого они могут продолжать обучение в магистратуре и аспирантуре.

Лучшие выпускники продолжают обучение в магистратуре и докторантуре по новым учебным программам, согласованным с ведущими университетами Великобритании, США, Германии, России, Японии, Кореи и других стран.

The best graduates continue their studies at Master's and PhD level according to new curricula, which have been discussed with the leading universities of the UK, USA, Germany, Russia, Japan, Korea and other countries.

Послевузовское образование (обучение в магистратуре и аспирантуре)

Эти студенты, как правило, продолжали обучение в магистратуре и аспирантуре Петрозаводского государственного университета.

The students, as a rule, have continued their studies at the University of Petrozavodsk as master of science and postgraduate students.

Обучение в магистратуре по специальности "Государственное управление", Карлтонский университет, Оттава, Канада (1975-1976 годы).

Базовое образование студентов разное - история, востоковедение, богословие и т. д... Обучение в магистратуре происходит на основе базового образования бакалавра, дается звание магистра.

For further information you can visit M. Baghhramyan 24g, 11th floor or call. Tel.

Предложить пример

Другие результаты

Стипендии для обучения в магистратуре были предоставлены 51 женщине и 168 мужчинам, таким образом, доля женщин среди стипендиатов магистратуры составила 21,51 процент.

As for the number of females availing undergraduate scholarships they reached 51 versus 168 males to give a percentage of 21.51 per cent.

Возможно продолжение обучения в магистратуре, получение второго высшего образования.

На базе университетов По и Бордо Училище проводит двухгодичную программу обучения в магистратуре по праву в области исполнения наказаний и правам человека.

It manages, with the universities of Pau and Bordeaux, a two-year master's degree in enforcement of sentencing law and human rights.

Частный университет в Донье Горице (УДГ) также приступил к проведению гендерных исследований в рамках программы обучения в магистратуре.

Благодаря финансовой поддержке со стороны ЮСЭЙД в 2006-2007 годах сотрудники Института получили 7 стипендий для обучения в магистратуре по курсу "Права человека женщин, гендер и доступ к правосудию" в Гватемальском университете Сан-Карлос.

Благодаря финансовой поддержке со стороны Европейского союза и в рамках Программы поддержки реформы системы правосудия в 2007-2008 годах сотрудники Института получили 8 стипендий для обучения в магистратуре по курсу "Права человека женщин, гендер и доступ к правосудию" в Гватемальском университете Сан-Карлос.

The project, which began in October 2007, will be carried out in the departmental capitals of Guatemala, Escuintla, Quetzaltenango, Alta Verapaz, Jutiapa and El Progreso.

Кандидаты должны иметь степень бакалавра или равноценную степень и окончить с баллом не ниже второй ступени второго класса признанный университет для обучения в магистратуре и степень магистра для обучения в докторантуре.

Candidates must possess a Bachelor's degree or its equivalent, with at least lower second class honours from a recognized university, for studies leading to the Master's degree and a Master's degree for studies leading to the Ph.D. degree.

В рамках проекта «Образование в интересах устойчивого развития в Африке» разрабатываются три программы обучения в магистратуре, которые будут реализованы в 2013 году в восьми университетах-партнерах в Африке.

The project entitled "Education for Sustainable Development in Africa" has devised three Master's-level education programmes that will be implemented in 2013 through eight partner universities in Africa.

Благодаря финансовой поддержке со стороны ЮСЭЙД в 2006 - 2007 годах сотрудники Института получили 7 стипендий для обучения в магистратуре по курсу "Права человека женщин, гендер и доступ к правосудию" в Гватемальском университете Сан-Карлос.

With USAID funding, seven scholarships were awarded to IDPP staff in 2006-2007 to attend the Master's degree programme in women's human rights, gender and access to justice taught by San Carlos University;

Преподавание прав человека при прохождении подготовки и обучения в Высшем институте магистратуры регламентируется двумя постановлениями министра юстиции от 26 июня 1992 года.

Two decrees issued by the Ministry of Justice on 26 June 1992 establish the inclusion of human rights as a subject in the teaching and training programmes of the Higher Institute of the Magistrature.

Иностранные студенты имеют право продолжать последипломное обучение в аспирантуре и магистратуре этих учебных заведений.

Foreign students also have the right to pursue postgraduate and doctoral studies at these educational establishments.

2011 год: закончила с отличием первый курс обучения в Национальной школе магистратуры в Бордо, Франция.

context.reverso.net

Магистратура - Русский-Английский Словарь - Glosbe

ru В 2000 и 2001 году в рамках сотрудничества с ОБСЕ Правительством в разных городах страны была проведена целая серия семинаров по международным нормам и практике отправления правосудия для следователей, инструкторов магистратуры, прокуроров, судей и адвокатов.

UN-2en In 2000 and 2001, with the cooperation of OSCE, the Uzbek Government had organized a series of seminars in various cities on international standards and practices regarding the administration of justice. The seminars were intended for investigators, procurators, judges and lawyers.

ru Генеральный контролер мест лишения свободы принимает участие в профессиональной подготовке в области основных прав лиц, лишенных свободы, ежегодно выступая с докладами в школах по подготовке государственных должностных лиц (Национальная школа пенитенциарной администрации, Национальная школа администрации, Национальная школа магистратуры, Высшая национальная школа полиции, Школа офицеров национальной жандармерии).

UN-2en The Comptroller-General for Places of Deprivation of Liberty contributes to vocational training in the fundamental rights of persons deprived of liberty through annual appearances at the schools for public servants (National Prison Administration School (ENAP), National College of Administration (ENA), Legal Service Training College (ENM), National Police Academy (ENSP) and Gendarmerie Nationale Officers College (EOGN)).

ru Как отмечается в статье 105, ВСМ обладает исключительными полномочиями по: назначению (несомненно, что назначение магистратов производится на основе конкурсных экзаменов), зачислению, перемещению, повышению по службе членов магистратуры и по принятию в отношении них дисциплинарных мер.

UN-2en As laid down in Article 105, CSM has the exclusive competence to: appoint (clearly the appointment to the judiciary is based on competitive examinations), assign, move, promote, and discipline members of the judiciary.

ru с озабоченностью отмечает, что по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с соблюдением законности и функционированием судебной системы, порождаемые, в частности, коррупцией и посягательством органов исполнительной власти на независимость судебных органов, настоятельно призывает правительство ускорить осуществление правовой и судебной реформы, включая завершение работы по принятию законов и кодексов, являющихся основополагающими компонентами правовой базы, особенно закона о статусе судей и обвинителей, закона об организации и порядке работы арбитражных судов и закона о борьбе с коррупцией, и обеспечить независимость, объективность и эффективность работы Верховного совета магистратуры и судебной системы в целом

MultiUnen Notes with concern the continued problems related to the rule of law and the functioning of the judiciary, resulting from, inter alia, corruption and interference by the executive with the independence of the judiciary, urges the Government to expedite legal and judicial reform, including finalizing the adoption of the laws and codes that are essential components of the basic legal framework, in particular a law on the status of judges and prosecutors, a law on the organization and functioning of adjudicate courts and an anti-corruption law, and to ensure the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy and of the judicial system as a whole

ru Так, в 2007 году около 81 800 лиц получили возможность пройти программы подготовки учителей на университетском уровне (степень бакалавра или С-1) или Д-4 (четырехлетняя программа без присвоения ученой степени) и около 8 540 лиц прошли обучение по программам магистратуры и докторантуры.

UN-2en Thus, in 2007, around 81,800 individuals were given the opportunity to undertake teacher-training programs at the university level (Bachelors degree or S-1) or D-4 (a four-year non-degree program) and around 8,540 undertook Masters and Doctoral programs.

ru Просьба представить обновленную информацию о порядке работы и функционирования Высшего совета магистратуры, а также о постановлении премьер-министра от 5 мая 2005 года, в соответствии с которым секретариат Совета был распущен, а его функции переданы Министерству юстиции.

UN-2en Please provide updated information on the work and functioning of the Supreme Council of the Magistracy, as well as on the Prime Minister’s Sub-decree of 5 May 2005 by which the secretariat of the Council was dissolved and its functions transferred to the Ministry of Justice.

ru b) Председатель Верховного суда, член Высшего совета магистратуры

MultiUnen b) The President of the Supreme Court, member

ru В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью ее продления до июля 2010 года, с тем чтобы он мог завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго.

UN-2en Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master’s degree in education at the Autonomous University of Chapingo.

ru Совет собирается ежегодно для рассмотрения всех вопросов, связанных с деятельностью магистратуры, и формулирует проекты решений, которые затем передает на утверждение Президенту Республики.

UN-2en It meets on an annual basis in order to examine all issues relating to the functioning of the judiciary and formulates draft decisions for approval by the President of the Republic.

ru Высший совет магистратуры работал с Организацией Объединенных Наций над завершением проекта по оценке эффективности работы судей.

UN-2en The Superior Council of the Judiciary worked with the United Nations to finalize a project on performance evaluation for judges.

ru Международный сообвинитель будет назначен камбоджийским Верховным советом магистратуры из списка в составе двух кандидатов, представленного Генеральным секретарем.

UN-2en The international co-prosecutor would be appointed by Cambodia’s Supreme Council of the Magistracy from a list of two nominees that the Secretary-General would provide.

ru Сотрудники, не отвечавшие принятым в ОПМПО академическим требованиям, но хорошо проявившие себя на этом курсе, пользовались преимуществами при рассмотрении вопроса о приеме в магистратуру.

UN-2en Individuals without the JPSM academic qualifications who performed well in this course then were given serious consideration for admission to the degree program.

ru Он также обеспокоен неблагоприятным влиянием на право на справедливое судебное разбирательство и на независимость судей последних законодательных изменений и предложений, в частности закона об уголовном преследовании от января 2016 года и проекта закона о Национальном совете магистратуры, которые направлены на усиление роли исполнительной власти в судебной сфере, в частности в том, что касается назначения судей и дисциплинарных наказаний (статьи 9 и 14).

UN-2en It is also concerned about the impact on the right to a fair trial and on the independence of judges of recent legislative changes and proposals, in particular the law on prosecution of January 2016 and the draft act on the National Council of the Judiciary, which seek a stronger role for the Government in judicial administration, particularly regarding the appointment of judges and disciplinary sanctions (arts. 9 and 14).

ru с озабоченностью отмечает, что по‐прежнему сохраняются проблемы в плане соблюдения законности и функционирования судебной системы, обусловленные, в частности, коррупцией, включая посягательство органов исполнительной власти на независимость судебных органов, приветствует сохраняющуюся приверженность правительства осуществлению судебной реформы и настоятельно призывает правительство и далее принимать необходимые меры по поощрению независимости, беспристрастности и эффективности Верховного совета магистратуры и судебной власти в целом и увеличить свои бюджетные ассигнования на судебную систему, что, как предполагается, приведет, в частности, к сокращению чрезмерно высокого числа случаев заключения под стражу до начала судебного процесса;

UN-2en Notes with concern the continued problems related to the rule of law and the functioning of the judiciary resulting from, inter alia, corruption, including interference by the executive with the independence of the judiciary, welcomes the continued commitment of the Government to reforming the judiciary, and urges the Government to continue to take the necessary measures to promote the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy and the judicial system as a whole and to increase its budgetary allocation to the judiciary, which is expected to result, inter alia, in a decrease in the number of excessive pre-trial detentions;

ru Основным направлением развития частного образования в период 2003-2004 года стали исследовательская деятельность и создание магистратуры и аспирантуры.

Common crawlen Private education is backed mainly by higher studies, and offer new post-graduate and master degree courses.

ru Так, во избежание приостановления функционирования некоторых важных служб, например, магистратуры, в одном из ограничений, сформулированном в статье 12 постановления No 2005-005 от 22 марта 2006 года, касающемся конституционного закона о статусе магистратуры, говорится, что «За работниками магистратуры признается право свободного создания профсоюзных организаций и вступления в них.

UN-2en In order to prevent an interruption in some essential services, such as the judiciary. Accordingly, under article 12 of decree No. 2005-005 of 22 March 2006 containing the framework act on the regulations governing the judiciary, "the judges' right to form and join unions is recognized.

ru Помимо Конституции имеется большое количество законов (обыкновенных и органических), которыми регулируется жизнь страны и в числе которых можно назвать Семейный кодекс, Трудовой кодекс, Кодекс защиты детства, Кодекс военной юстиции, Рамочный закон об образовании, законы о защите прав лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, и больных лиц, Гражданский кодекс, Горный кодекс, Лесной кодекс, Закон об общей организации обороны и вооруженных силах, Закон о статусе магистратов, Закон об организации и функционировании политических партий, Инвестиционный кодекс, Закон о противодействии сексуальному насилию, Закон о борьбе с коррупцией, Закон о статусе оппозиции, Закон о статусе кадровых работников публичных служб государства, Закон об организации высшего совета магистратуры.

UN-2en In addition, there are many ordinary and organization laws governing national affairs, including the Family Code, the Labour Code, the Child Protection Code, the Military Justice Code, a framework law on education, a law protecting the rights of persons living with or affected by HIV/AIDS, the Nationality Code, the Mining Code, the Forestry Code, a law governing the overall organization of defence and the armed forces, a statute governing the judiciary, a law on the

ru Сюда также следует отнести учрежденный Верховным советом магистратуры в мае 2015 года суд по делам о рабовладельческой практике, порядок создания которого в данный момент обсуждается в парламенте.

UN-2en This new initiative also includes an anti-slavery court created in May 2015 by the Supreme Council of Justice and whose establishment is in the process of being approved by Parliament.

ru Согласно последним статистическим данным количество студентов программы бакалавриата постоянно растет, тогда как количество студентов программы магистратуры остается стабильным.

UN-2en According to latest statistics, number of undergraduate students is constantly increasing while number of graduate students is stabilizing.

ru признавая шаги, предпринятые Высшим советом магистратуры, включая принятие его внутренних правил процедуры в июне 2014 года, для осуществления своего мандата и поощрения укрепления независимости судов, и заявляя о необходимости принятия дальнейших мер для решения сохраняющихся в пенитенциарной системе проблем в области прав человека, таких как длительное досудебное содержание под стражей, переполненность тюрем и антисанитария,

UN-2en Recognizing the steps taken by the Superior Council of the Judiciary, including the adoption of its internal rules of procedure in June 2014, to carry out its mandate and promote the strengthening of judicial independence, and expressing the need to further address human rights concerns that still remain in the corrections system, such as prolonged pretrial detentions, prison overcrowding and sanitary conditions,

ru В заключение г-жа Белмир хотела бы знать, какие дальнейшие меры были приняты после вынесения судебных постановлений для признания вины определенных членов магистратуры и судебной канцелярии в рамках процедур, направленных на борьбу с коррупцией.

UN-2en Lastly, she asked what had been done to enforce convictions handed down to certain members of the judiciary and the court officials during anti-corruption trials.

ru Органам, рассматривающим мелкие правонарушения, были даны соответствующие названия − магистратуры по мелким правонарушениям; был учрежден орган второй инстанции − Магистратура Республики Сербия по мелким правонарушениям − как инструмент согласования судебной практики и карательной политики на всей территории Сербии.

UN-2en The organs adjudicating minor offences were given more appropriate names — magistracies on minor offences; a second-instance organ was introduced — the magistracy of the Republic of Serbia on minor offences as an instrument to align legal practice and penal policy on the entire territory of Serbia.

ru Чтобы избежать ситуаций такого рода, министерство юстиции пригрозило судьям, в случае принятия ими к рассмотрению претензий потомков бывших хозяев о наследстве, уголовным преследованием, и в 1983 году из магистратуры был исключен один судья, который проигнорировал это предупреждение.

UN-2en To discourage such action, the Minister of Justice had threatened to bring criminal charges against any magistrate who judged admissible a claim to an inheritance made by descendants of former masters, and a judge had been disbarred in 1983 for failure to respect that warning.

ru При этом как членами магистратуры и должностными лицами, которым в законном порядке поручено ведение дела, так и потерпевшей стороной может быть возбужден публичный иск в целях наказания (статья 1 УПК).

UN-2en Thus public action for the imposition of penalties is set in motion either by the magistrates or officials to whom it is entrusted by law or by the injured party (art. 1 of the Code of Criminal Procedure).

ru МООНДРК продолжает содействовать усилиям секретариата Высокого совета магистратуры для проведения инвентаризации кадровых и материальных ресурсов в судах на территории всей страны

MultiUnen MONUC continues to facilitate the efforts of the Secretariat of the Conseil Supérieur de la Magistrature to conduct an inventory of human and material resources in courts throughout the country

ru.glosbe.com

Английский перевод – Словарь Linguee

В настоящее время в Институте учатся 137 студентов, из них 79 – в докторантуре и 58 – в магистратуре.

unesdoc.unesco.org

At present, there are a total of 137 students, 79 doctoral students and 58 master’s students.

unesdoc.unesco.org

В 2006 году в магистратуре учились 25 000 студентов [...]

по сравнению с 20 000 в предыдущем году (25%-ый рост на дневных и вечерних курсах).

daccess-ods.un.org

There were 25,000 students in master’s degree programs [...]

in 2006 as compared with 20,000 in the previous year (25 per cent

[...]

increase in day and night courses).

daccess-ods.un.org

В магистратуре вопросы, связанные с Конвенцией против [...]

пыток изучается в рамках учебной дисциплины "Международное право прав

[...]

человека", магистранты изучают вопросы международно-правовых норм и механизмов борьбы с пытками.

daccess-ods.un.org

At master’s level, issues relating to the Convention [...]

against Torture are studied as part of a course on international human

[...]

rights law, and master’s students study international legal standards and mechanisms for the prevention of torture.

daccess-ods.un.org

На базе университетов По и

[...]

Бордо Училище проводит двухгодичную

[...] программу обучения в магистратуре по праву в области исполнения [...]

наказаний и правам человека.

daccess-ods.un.org

It manages, with the universities of Pau and Bordeaux, a two-year master’s

[...] degree in enforcement of sentencing law and human rights.

daccess-ods.un.org

a) первая

[...] ступень высшего образования обеспечивает подготовку специалистов, обладающих фундаментальными и специальными знаниями, умениями и навыками, и завершается присвоением квалификации и выдачей диплома о высшем образовании, предоставляющих право на трудоустройство с учетом присвоенной квалификации и на обучение в магистратуре

daccess-ods.un.org

(a) The first level provides training of specialists possessing fundamental and specialized knowledge, faculties and skills, culminating in the award of qualifications and a higher education diploma which entitle the holders to employment taking into account the qualifications obtained and to study for a master’s degree

daccess-ods.un.org

В целях повышения уровня профессионализма кадров на региональном уровне для государственных служащих местных

[...]

исполнительных органов будет выделена

[...] квота на обучение в магистратуре Академии государственного [...]

управления при Президенте Республики Казахстан.

unwomen-eeca.org

In order to enhance the professionalism of regional level

[...]

personnel, a quota for Master’s

[...] degree at the Academy of Public Administration will be [...]

allocated for employees of local administrations.

unwomen-eeca.org

В 1995-1999 годах получила степень бакалавра на факультете

[...]

Радиотехники

[...] Азербайджанского Технического Университета, 1999-2001-x годах получила образование в магистратуре того же факультета.

delta-telecom.net

During the years 1995-1999 studied in the

[...]

Technical University at the

[...] “Radio equipment” faculty for bachelor degree, in 1999-2001 studied for master's degree in that faculty.

delta-telecom.net

В Китае правительство отменяет плату за обучение в

[...]

университетах и предлагает один год

[...] бесплатного обучения в магистратуре, если выпускники соглашаются [...]

проработать три года в сельских районах.

unesdoc.unesco.org

In China the government waives

[...]

university fees and offers a free year of courses at master’s

[...] level if new graduates accept a three-year rural posting.

unesdoc.unesco.org

БГМУ

[...] осуществляет обучение в магистратуре, аспирантуре по 40 специальностям [...]

медико-биологического и клинического профиля

[...]

и клинической ординатуре по 30 врачебным специальностям.

exportofby.com

Belarusian State Medical University performs

[...] teaching in MA, post-graduate courses by 40 specialties [...]

of medical, biological and clinical

[...]

profile and clinical studies by 30 medical specialties.

exportofby.com

На данный момент имеет диплом государственного образца о профессиональной переподготовке по программе «Рынок ценных бумаг и биржевое дело», защитила на отлично аттестационную работу по теме «Современные

[...]

технические индикаторы как основа торговой

[...] системы», обучается в магистратуре Международного банковского [...]

института по направлению Магистр

[...]

экономики «Финансовые рынки и инвестиции».

mt5.com

Obtained a diploma of the retraining course on the discipline Exchange market and stock market issues, defended the graduation paper with distinction on the subject "Modern technical indicators as the basis of the trading

[...]

system". At the moment obtains a master

[...] degree in International Banking Institute on specialty [...]

Financial markets and investments.

mt5.com

В Университете

[...] мировой экономики и дипломатии Министерства иностранных дел Республики Узбекиста н в бакалавриате в рамках учебного курса "Права человека", "Международное гуманитарное право" на факультете "Международное право" и "Международные отношения", а также в магистратуре изучаются: "Международное право прав человека", "Национальные институты по правам человека".

daccess-ods.un.org

International human rights law and national human rights institutions are included in the course of study at the undergraduate level as part of the human rights and international humanitarian law curricula in the international law and international relations departments of the foreign ministry’s University of International Economics and Diplomacy.

daccess-ods.un.org

В 1974 году получил степень бакалавра технических наук в Токийском университете, а в 1976 — степень магистра технических наук в магистратуре Токийского университета.

ru.yamaha.com

He received a Bachelor of Engineering degree from Tokyo University, Japan, in 1974 and a Master of Engineering degree from the Graduate School of Engineering, Tokyo University, Japan, in 1976.

europe.yamaha.com

Тех, кто решит

[...] продолжить учебу в магистратуре после работы в школах [...]

регионов, населенным этническими меньшинствами в течение

[...]

академического года, Министерство образования и науки Грузии финансирует 100 процентным государственным учебным магистерским грантом.

president.gov.ge

Whoever decides to

[...] study at Master's level after teaching for one year in [...]

an area populated with ethnic minorities, will

[...]

receive 100 % of the funding from the Government of Georgia.

president.gov.ge

В 1994-1996 гг. учился в магистратуре аспирантской школы [...]

ГИУА, получив степень магистра, а в 1996-1999 гг. – в аспирантуре

[...]

ГИУА, по окончании которой получил квалификацию инженера-исследователя.

ameriabank.am

In 1994-1996

[...] he studied at Graduate school of SEUA for master’s [...]

degree and in 1996-1999 he received degree of research engineer

[...]

at the same school, post-graduate department.

ameriabank.am

Основная цель данной ступени

[...] [...] заключается не только в простом развитии навыков английского языка до уровня обучения в магистратуре, но и в улучшении организационных и образовательных навыков, критического и аналитического [...] [...]

мышления, а также других навыков, способных повлиять на успешное обучение в университете.

kimep.kz

Once a student declares a major or minor and enrolls in one or more of the required courses, KIMEP is committed to allowing the student to complete the program under the stated requirements.

kimep.kz

Первая

[...] ступень высшего образования обеспечивает подготовку дипломированного специалиста, готового к осуществлению самостоятельной профессиональной деятельности и продолжению образования в магистратуре.

edubelarus.info

The first cycle of higher education ensures training of a certified specialist, who is ready to carry out independent professional activities and to continue education for the master’s degree.

edubelarus.info

В частности, ведущие игроки нашей команды Риваз Бикбов, который закончил Академию спорта в Челнах, Сергей Романов, Олег Дмитриев, люди,

[...]

прошедшие школу УНИКСа-2, получают у нас второе

[...] образование, обучаясь в магистратуре по специальности «Менеджмент [...]

в спорте».

kazan2013.ru

For instance, our team's top players Rivaz Bikbov, who graduated the Academy of Sports in Naberezhnye

[...]

Chelny, Sergey Romanov and Oleg Dmitriev, that are alumni of UNICS-2, are

[...] getting their Master's Degree in Sports Management.

kazan2013.ru

Материал издания ориентирован на студентов высших учебных заведений экономических специальностей; специалистов, получающих второе экономическое образование; обучающихся в магистратуре и а спирантуре; соискателей ученых степеней; слушателей системы переподготовки и повышения квалификации, МВА и MBI, а также проектантов систем управления сложными организационно-экономическими объектами и менеджеров всех уровней, отечественных и зарубежных предпринимателей, сотрудников аппарата федеральных и региональных органов управления.

gosniias.ru

For the students of higher educational establishments of economical specialities; the specialists obtaining the second economical formation; the listeners of a system of retraining and improvement of professional skill; the competitors of extents of the masters, candidates and doctors of sciences; teaching in a MBA-system and MBI-system; designers of management systems of composite organization-economical objects and managers of all levels; the domestic and foreign businessmen; the employees of the vehicle of a federal and regional operating controls.

gosniias.ru

Если в последствии студент

[...] [...] поступает на программу магистратуры, кредиты магистратуры могут быть переведены на его магистерскую программу и засчитаны как предметы, пройденные во время его обучения в магистратуре.

kimep.kz

(The exact dates are stated in the academic calendar.) During this period students can cancel course registrations, switch sections, or register in additional courses without penalty.

kimep.kz

Обучаясь в магистратуре, осенью 2006 г. получил предложение [...]

от одного из выдающихся ученых нашего университета профессора

[...]

Зборщика М.П. (кафедра «Горная геомеханика», ФГТУ) оказать содействие в применении программного продукта «SURFER 8» в области построения трёхмерных моделей залегания угольных пластов, а также построение трёхмерных моделей сети горных выработок.

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

During the magistracy, in the autumn 2006 I had received the offer [...]

from one of outstanding scientists of our university

[...]

of professor Zborshchika M.P. (faculty " Mountain geomechanics ", Faculty of geotechnologies and production managements) to assist in application of software product " SURFER 8 " by the branch of construction of three-dimensional models of the occurrence of coal layers, and also construction of three-dimensional models of a network of mountain developments.

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

Начиная с 2001 года в ДонНАСА, на выпускающей кафедре

[...] [...] городского стротельства и хозяйства была проведена значительная работа относительно разработки нормативных и методических документов, которые регламентируют подготовку специалистов образовательно-квалификацированного уровня «бакалавр», «специалист» и «магистр» по специальности 8.092103 «Городское строительство и хозяйство», а именно разработанные: «Паспорта дипломных проектов» на квалификационные равные «бакалавр», «специалист» и «магистр»; «Положение о магистратуре».

donnasa.edu.ua

Since 2001 in DonNABA, on the chair of urban building and economy the considerable work concerning mining the normative and methodical documents was carried out, which regulates preparation of the specialists of a level "bachelor", "specialist" and "master" on speciality 8.092103 «Urban building and economy», namely elaborated: «Passports of the degree designs» on qualifying equal "bachelor", "specialist" and "master"; «The clause about the magistrasy».

donnasa.edu.ua

В 2009 году получил диплом бакалавра

[...] и продолжил учёбу в магистратуре того же университета [...]

на факультете компьютерных наук

[...]

и технологий по специальности компьютерные системы и сети, где и учусь в настоящее время.

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

In 2009, I received a bachelor's

[...]

degree and continued his studies at

[...] master's at the same university at the Faculty of Computer [...]

Science and Technology of specialty

[...]

computer systems and networks, where I study now.

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

Министерства иностранных дел Республики Узбекиста н в бакалавриате в рамках учебного курса "Права человека" на факультете

[...]

"Международное право" и "Международные

[...] отношения", а также в магистратуре изучается отдельная [...]

тема, посвященная правам ребенка.

daccess-ods.un.org

At the faculty of International law and international relations of the University of World Economics and Diplomacy of the Ministry of Foreign Affairs, a subject

[...]

focused on children's rights is taught

[...] as part of the "Human rights" course under the bachelor's [...]

degree programme and in the master's degree programme.

daccess-ods.un.org

Учебные предметы в магистратуре оцениваются по Европейской [...]

системе перевода и накопления кредитов (ECTS), которые учитывают

[...]

различные типы учебной деятельности: теория, практика, магистерская диссертация и др.

brusov.am

The assessment is conducted in compliance with the European [...]

Credit Transfer and Accumulation System (ECTS), the grading

[...]

system of which is based on class percentile i.e. how students performed relative to their peers in theory, practice, MA Dissertation etc.

brusov.am

Мы создаем благоприятные условия для учебы наших работников как в магистратуре, так и в докторантуре, а также для прочей академической и экспертной деятельности вне нашей организации, в первую очередь путем выделения для этого времени, если это не вредит интересам и результатам работы Государственного контроля, а [...] [...]

способствует долгосрочным результативным трудовым отношениям.

riigikontroll.ee

Through granting our employees time off work we encourage pursuing master’s and doctoral studies among our employees as well as other academic or expert activities, provided that it does not harm the interests or functioning of the National Audit Office and supports a long-term effective employment relationship.

riigikontroll.ee

По мнению КПЧ, магистраты находятся в полной зависимости от исполнительной власти в плане их назначения, продвижения по

[...]

службе и перевода на другое место

[...] работы, а сам Высший совет магистратуры находится под контролем [...]

исполнительных органов.

daccess-ods.un.org

KHR reported that judges are dependent on the executive authorities for their

[...]

appointment, career development and transfer, and the Higher Council of the

[...] Judiciary is itself controlled by the executive branch.

daccess-ods.un.org

Комитету было сообщено, что закон о

[...] реформе Верховного совета магистратуры позволяет осуществлять [...]

эффективный надзор за функционированием

[...]

судебной системы и за порядком выполнения судьями своих обязанностей, и что Совет уполномочен получать жалобы на незаконные действия.

daccess-ods.un.org

The Committee had been told that

[...] the Supreme Council of Magistracy Reform Law allowed for [...]

effective monitoring of the functioning

[...]

of the judicial system and the manner in which judges performed their duties and that the Council would be authorized to deal with complaints of irregularities.

daccess-ods.un.org

Программы продолжительностью не менее пяти лет, готовящие к первой степени/квалификации, также относятся к этому уровню, если по сложности содержания они равнозначны программам уровня магистратуры.

unesdoc.unesco.org

Programmes of at least five years duration preparing for a first degree/qualification are included in this level if equivalent to master level programmes in terms of the complexity of content.

unesdoc.unesco.org

Если они предпочитают программу, рассчитанную только на студентов, изучавших журналистику, они могли бы потребовать от других студентов пройти установочные курсы по журналистике на студенческом уровне до поступления в магистратуру.

unesdoc.unesco.org

If they choose to offer only the program designed for students with a journalism background they could require other students to take make-up courses in journalism at the undergraduate level prior to admission to the master’s program.

unesdoc.unesco.org

Факт несоблюдения законности со стороны отдельных судей вызывает у Министерства юстиции большую озабоченность, и оно регулярно обращает внимание Высшего совета по делам магистратуры на этот вопрос.

daccess-ods.un.org

The fact that certain judges failed to obey the law was a matter of great concern to the Ministry of Justice, which routinely brought the matter to the attention of the Higher Council of the Judiciary.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

курса магистратуры - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Директор этой программы представил концепцию курса магистратуры, который является уникальным в своем роде в Европе, поскольку в нем совмещены темы устойчивого развития, партисипативного управления и стандартизации.

The Director of that programme presented the concept of the Master's degree, which was unique of its kind in Europe, as it married the themes of sustainable development, participatory governance, and standardization.

В рамках этого сотрудничества Секретариат продолжает оказывать содействие в подготовке и проведении курса магистратуры по публичным закупкам в целях устойчивого развития и курса правовой магистратуры в области международного торгового права.

In the framework of that cooperation, the Secretariat has continued to contribute to the management and the delivery of the Master Course on Public Procurement for Sustainable Development and of the Master of Laws course in International Trade Law.

По завершении курса магистратуры (стажировки) выдается диплом магистра музыкального искусства МГОПУ им.

Им разработан учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения, который предлагается в качестве обязательного курса магистратуры в области международных исследований по проблемам мира.

It has developed a DNP education course module, which is taught as a credit course for the Master of Arts degree programme on international peace studies.

Учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения остается стандартным элементом учебного курса магистратуры в Университете мира и, соответственно, включается в такую программу ежегодно.

Предложить пример

Другие результаты

Эта программа состоит примерно из половины курсов магистратуры.

Обучение бухгалтеров по курсам магистратуры и докторантуры привлекает менее 1% всех студентов, изучающих бухгалтерское дело.

Accounting education at Master's and PhD programmes attracts less than 1 per cent of all undergraduate students in accounting.

В период с 2008 по 2011 год стипендии были предоставлены 131 человеку - все они приступили к обучению в университетах по курсу магистратуры.

Between 2008 and 2011 scholarships were granted to 131 successful recipients to study at the University for a master's degree.

В ПРИГЕПП является преподавателем-координатором Семинара по проблемам демократии, государства и гражданского участия - одного из четырех основных курсов магистратуры.

Coordinating professor, Seminar on democracy, citizenship and the State (PRIGEPP), one of the four core courses of the Master's programme.

Юридический факультет Национального Университета Узбекистана им. М.Улугбека, готовит юристов-правоведов. "Права человека" как отдельная дисциплина преподаётся на втором курсе магистратуры в объёме 56 часов.

Jurists and legal scholars are trained at the law faculty of the Mirzo Ulugbek National University of Uzbekistan. Human rights is taught as a separate subject in the second year of the master's degree, with 56 hours of teaching time.

Эта программа состоит примерно из половины курсов магистратуры (и все курсы дипломной программы, за исключением одного, идут в зачет программы магистратуры).

В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью его продления до июля 2010 года, с тем чтобы завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго.

Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in Education at the Autonomous University of Chapingo.

Выполнять прямую организационную и учебную функцию в отношении обучения вплоть до выдачи диплома и в отношении курсов магистратуры;

To undertake a direct, organizational and instructional role in respect of training, up to diploma and master's level courses

Эти ежегодные доклады, по всей видимости, являются единственным официальным механизмов, позволяющим населению глобальной деревни быть в курсе деятельности магистратуры.

These annual reports, it would seem, are the only institutional avenue through which the global village community can inform itself of the activities of the magistracy.

Этот курс помогает слушателям магистратуры приобрести рабочий опыт проведения обследований и демонстрирует взаимодополняемость дисциплин общественных наук и статистики при проведении обследований.

This course helps to ground the master's students' with a common experience and highlights the complimentary nature of the social science and the statistical science disciplines in surveys.

Робин была на последнем курсе, я заканчивал магистратуру по управлению...

Минимальный возраст зачисления на эти курсы в Национальной школе магистратуры составляет 23 года, а максимальный - 35 лет.

The minimum age for admission to this course at the National School of Magistrates is 23 years and entrants must be under 35 years.

В 2005 году в Отделении аспирантуры Университета Сан-Карлос в рамках магистратуры введен курс "Гендер, права человека женщин и доступ к правосудию".

In 2005, the Master's degree in gender, women's human rights and access to justice was introduced at the School of Postgraduate Studies of San Carlos University.

Учебные курсы для студентов магистратуры, организованные в Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) и Дакаре, являются долговременными итогами работы ЮНКТАД по сырьевой тематике (и другим направлениям), поскольку они способствуют необратимому укреплению человеческого капитала в странах - получателях помощи.

The post-graduate level training courses being conducted in Dar es Salaam, the United Republic of Tanzania, and Dakar are generational results of UNCTAD's work on commodities (and other work), as they increase the human capital of beneficiaries irreversibly.

Преподавание на старших курсах бакалавриата и в магистратуре, проведение исследований в сфере политологии, гендерной и женской проблематики.

context.reverso.net